چگونه لغات انگلیسی را حفظ کنیم - صفحه 4-ام نظرات

نوشته شده در تاریخ شنبه 06 آذر 1395

در طول این مدتی که در وبسایت زبانشناس با افراد مختلف سروکار داشتم، اغلب زبان جویان دو مشکل عمده با حفظ کردن لغات انگلیسی دارند که معمولاً با سؤالات زیر بیان می‌کنند:

۱- لغات انگلیسی رو حفظ می‌کنم ولی به‌سرعت از یادم میره!

۲- لغات انگلیسی خیلی زیادی بلدم اما نمیتونم اونها رو در مکالمه و جمله به کار ببرم! چکار کنم؟!

در این نوشته سعی بنده بر این است که دقیقاً به شما بگویم که چرا این مشکلات به وجود می‌آید و راه چاره‌ی آن چیست. بدین منظور ابتدا از شما دعوت می‌کنم که داستان واقعی زیر را بخوانید.

داستانی واقعی که برای خودم اتفاق افتاد:

مدت‌ها بود که برای حفظ کردن لغات انگلیسی، از نرم‌افزار یادگیری لغات نارسیس استفاده می‌کردم که روشی بر پایه‌ی جعبه‌ی لایتنر بود. از اینکه هرروز تعداد بیشتری لغت به حافظه‌ی بلندمدت بنده وارد می‌شد، خوشحال بودم.

یک روز داشتم به اخبار انگلیسی گوش می‌دادم که به این خبر رسیدم: Google’s ambitious plan to extend human life

برایم خیلی عجیب بود. معنی همه‌ی لغت‌ها را بلد بودم، به‌جز لغت ambitious. باوجوداینکه می‌دانستم که این لغت را چندین بار در این نرم‌افزار مرور کرده‌ام، اما هر کاری که می‌کردم، معنی آن به ذهن بنده خطور نمی‌کرد. خیلی ناراحت شدم! مگر قرار نبود که وقتی لغت‌ها، از خانه‌ی پنجم جعبه‌ی لایتنر بیرون بیایند، معنی آن به حافظه‌ی بلندمدت ما برود و به‌اصطلاح هیچ‌وقت از یادمان نرود؟

حقیقت اما این بود که کم‌کم متوجه شدم که نه‌تنها این لغت، بلکه خیلی لغت‌های دیگر نیز برخلاف ادعایی که می‌شود، از یادم رفته بود. اینجا بود که متوجه شدم چه اشتباه بزرگی کرده‌ام و چه مدت‌زمان زیادی را بیخودی، روی حفظ کردن طوطی‌وار لغت‌ها گذاشته‌ام.

حفظ لغات انگلیسی تکرار کردن، با وجود اینکه روشی مرسوم در یادگیری لغات انگلیسی است، در بلندمدت بازدهی مناسب را ندارد.

حتماً داستان فوق برای خیلی از شما هم اتفاق افتاده است. مشکل روشی که بنده اتخاذ کرده بودم چیست؟ و چه چیزی باعث می‌شود که لغاتی که به‌سختی آن‌ها را حفظ کردیم، به همین راحتی از یادمان برود و نتوانیم از آن‌ها در جای مناسب استفاده کنیم؟

مشکل اصلی ما در حفظ کردن لغات انگلیسی این است که معمولاً آن‌ها را به‌صورت تکی و طوطی‌وار حفظ می‌کنیم و بعد انتظار داریم که بتوانیم آن‌ها را به‌صورت جمعی و در جملات و مکالمه به کار ببریم. که همان‌طور که در داستان بالا آمد، این انتظار اصلاً درست نیست. بنده پس از تجربه‌ی داستان فوق متوجه شدم که برای یادگیری مؤثر و کارآمد لغات انگلیسی، بایستی دو نکته مهم را در نظر داشته باشیم.

**۱- در معرض تماس بودن با لغات (Exposure) **

خیلی واضح بود! نه؟ اما نکته‌ای که اینجا وجود دارد این است که بایستی خود را در موقعیت‌هایی قرار دهیم که در معرض تماس طبیعی و معنی‌دار با لغات باشیم؛ نه تماس مصنوعی. به‌عنوان‌مثال اگر لغت memorize را داخل دیکشنری ببینیم و چندین بار تکرار کنیم: memorize یعنی حفظ کردن ... memorize یعنی حفظ کردن ...؛ این کار تماس مصنوعی با این لغت محسوب می‌شود. اما اگر همین لغت memorize را یک‌بار در یک فیلم ببینیم و آن را بفهمیم، در این موقعیت با این لغت تماسی طبیعی داشته‌ایم.

۲- تکرار در قالب‌های مختلف (repetition in multiple contexts)

تکرار اصلاً چیز بدی نیست. و ذهن ما برای فهم خیلی از چیزها (علی‌الخصوص زبان انگلیسی)، به تکرار نیاز دارد. اما چیزی که اکثر زبان آموزان در اینجا اشتباه می‌کنند، این است که در یک قالب ثابت گیر می‌کنند.

حتماً شنیده‌اید که میگویند: لغت‌های انگلیسی را بایستی در جمله یاد بگیرید. بنده همین جمله را مدنظر قرار داده بودم و با خودم فکر می‌کردم: "حالا که لغت‌ها رو در جعبه لایتنر در جمله یاد می‌گیرم، پس حتماً اونها رو به‌خوبی حفظ می‌کنم." اما با این کار، بنده خود را در یک قالب ثابت و کسل‌کننده، گیر انداخته بودم. در حقیقت وقتی شما در قالب ثابتی مثل فلش کارت‌ها و جعبه لایتنر لغات انگلیسی را حفظ می‌کنید، در همان قالب واقعاً لغات را حفظ هستید. اما به‌محض اینکه از آن قالب بیرون بیایید، لغت‌ها از یادتان می‌رود. یا به قولی تک زبانتان گیر می‌کند. اصلاً زبان انگلیسی به کنار. آیا کنکور دادید؟ چیزی که اکثر کنکوری‌ها یک روز بعد از کنکور تجربه می‌کنند این است که همه‌چیز از یادشان رفته است! و این موضوع دقیقاً به خاطر همین است که درس‌ها را در قالب کنکوری یاد گرفته‌اند و به‌محض اینکه از این قالب درآمده‌اند، همه‌چیز را نیز به فراموشی سپرده‌اند.

بنابراین برای اینکه لغات انگلیسی را بهتر یاد بگیریم، به موقعیت‌هایی احتیاج داریم که آن لغت‌ها، در قالبی معنی‌دار، رنگارنگ، و جالب‌توجه، اتفاق بیفتد که یادآوری آن به‌راحتی انجام شود.

به همین دلیل، بنده یادگیری زبان، با استفاده از داستانهای انگلیسی را به‌شدت توصیه می‌کنم.

داستان‌ها پر از قالب‌های متفاوت، احساسات، و وقایعی هستند که می‌توانیم آن‌ها را در ذهن خود تجسم کنیم. این ویژگی‌هایی که داستان دارد، باعث کمک به ذهن شما می‌شود که لغت‌ها و عبارات را بهتر یاد بگیرید و در شرایط مختلف بهتر بتوانید از آن، استفاده کنید.

ویژگی مهم دیگر داستان‌های انگلیسی، برخلاف فلش کارت و جعبه لایتنر و … این است که شما می‌توانید آن‌ها را برای دیگران به زبان خودتان بازگویی کنید. حتی بازگویی فارسی یک داستان انگلیسی نیز تأثیرات مثبتی روی زبان انگلیسی شما می‌گذارد. اما اگر به زبان انگلیسی این داستان‌ها را بازگویی کنید که بسیار عالی است.

در وبسایت زبانشناس به داستان اهمیت زیادی داده می‌شود و برای سطوح مختلف، داستان‌های آموزشی قرار داده شده است که در ادامه تعدادی از آن‌ها را مشاهده می‌کنید:

داستان‌های مبتدی:

داستان‌های پیشرفته:

نحوه‌ی خواندن داستان‌های صوتی را در داستان‌های فوق توضیح داده‌ام. اما اگر علاقه‌مند به خواندن کتاب‌های داستان هستید، یکی از روش‌های خواندن کتاب‌های داستان و در کل، دیگر کتاب‌های جذاب، گسترده خوانی است. جهت اینکه از قالب متنی این مقاله در بیایید، پیشنهاد می‌کنم که توضیحات آقای آرون کمپبل مدیر وبسایت deep English را در این رابطه گوش بدهید:

[[این ویدئو هنوز آماده نشده است]]

نکته‌ی پایانی درباره‌ی نرم‌افزار زبانشناس

نرم‌افزار اندرویدی زبانشناس که توسط بنده و تیمی از همکارانم طراحی و ساخته شده است، دقیقاً بر مبنای مطالبی که در بالا گفتم برای آموزش و یادگیری لغات انگلیسی بهینه‌سازی شده است.

اولاً منابع اصلی این نرم‌افزار از پکیج‌های آموزشی جذاب و داستان‌های انگلیسی تشکیل شده است (که داستان‌های انگلیسی بالا نیز شامل آن می‌شود).

ثانیاً امکاناتی در این نرم‌افزار قرار داده شده است که همیشه تمرکزتان روی لغاتی باشد که سخت‌تر هستند و معانی آن‌ها را نمی‌دانید.

برای شروع کار با نرم‌افزار زبانشناس، متناسب با سطح خودتان، پکیج‌های زیر را به شما پیشنهاد می‌کنم:

سطح ابتدایی: داستان‌های کودکانه

سطح متوسط: داستان‌های واقعی، و انگلیسی قدرت

سطح پیشرفته: مگا داستان‌ها، انگلیسی مهارت، و داستان‌های کوتاه

سطح فوق پیشرفته: مکالمات تجاری

برای دانلود نرم‌افزار زبانشناس روی دکمه‌ی زیر کلیک کنید.

دانلود زبانشناس از کافه بازار

امیدوارم با این نوشته توانسته باشم مشکلات شما را در بحث حفظ کردن لغات، حل کرده باشم. اما اگر نظر یا سؤال خاصی دارید خوشحال می‌شوم مطرح بفرمایید.

تالار گفتگوی زبانشناس

تالار گفتگوی زبانشناس افتتاح شد.

تالار گفتگوی زبانشناس

در این تالار می‌توانید در رابطه با مطلب حاضر در این صفحه، نظر دهید؛ سوالات خود را درباره‌ی زبان انگلیسی مطرح کنید؛ و از همه مهمتر، با استفاده از تجربیات خود به دیگران کمک کنید.

به تالار گفتگوی زبانشناس بپیوندید.

آدرس: talk.zabanshenas.com

156 دیدگاه:

پریسا

سلام با تشکر از نرم افزار خوب و فوق العاده تون من برای حفظ لغات از نرم افزار نارسیس استفاده کردم هم برای 504 و هم برای 400 لغت خیلی خوب بود ازش راضیم ولی به قول شما گفتنی آدم نمیتونه تو جملات استفاده بکنه و این بده البته ناگفته نمونه که خود نارسیس جمله هم داره ولی من تنبلی می کنم.
مشکل من فقط گرامر همیشه از اول میخونم ولی قاطی می کنم و همه تلاشم حیف میشه.
امیدوارم برای فهمیدن راحت تر گرامر روش خوبی رو پیشنهاد کنید.
ممنون از مشاوره تون
باتشکر فراوان

فردین

سلام حسین جان
من یه سالی هست اومدم تو لندن و قصد دارم در آینده وارد دانشگاه بشم
ولی الان خیلی برام مهم هست که گواهینامه رانندگی بگیرم
خیلی لغات سخت انگلیسی توی کتاب آیین نامه (Theory test for car drivers uk)هست و من کمتر لغتی توش بلد هستم بجز کلمات پایه
طریقه ایی که شما گفتین قطعا خیلی بهتره ولی برای کسی که زمان داشته باشه و کتاب های قصه بخونه ولی من فکر کنم راهی جز حفظ لغات ندارم.
و این کار همانطور که شما فرمودید لغات بعد مدتی از ذهن میرن. اگه راه حلی دارین مخصوص من، ممنون میشم راهنماییتونو بشنوم
درضمن من نتونستم نسخه اصلی برنامتونو تهیه کنم چون کارت بانکی ایرانی نداشتم
اگه امکان داره توی گوگل پلی یا اپ استور هم برنامه رو بگذازید
ممنون

آرش

سلام خدمت شما
عرض کنم که من اصلا لغات به صورت تکی رو نمیتونم معانیش رو حفظ کنم مخصوصا وقتی که یک لغت چندین کاربرد داره اما وقتی لغات در قالب متن قرار میگیره کاربردش رو راحت تر درک میکنم
به عنوان مثال داستان کودکانه نرم افزار زبان شناس رو از دیروز خریداری کردم و شروع به استفاده کردم و جالب اینجاست که داستان های کتاب های مختلف رو اصلا نمیتونستم معنی کنم اما دیروز تا حالا داستان هملت رو با دو سه بار گوش کردن و ترجمه کردن خیلی راحت فرا گرفتم.
امیدوارم که بتونم در عرض ۳ ماه مکالمه زبانم و معنی و درک جملات انگلیسی رو یاد بگیرم.
تنها مسئله موجود اینه که قدرت شنیداری زبانم خیلی ضعیفه اگه لطف کنین و راهنماییم کنین ممنون میشم

حسین ناصری
حسین ناصری

سلام
برای تقویت قدرت شنیداری، تکنیک سایه قویترین راه حلی هست که میتونم به شما پیشنهاد بدم.
یعنی بعد از اینکه چند بار متن رو خوندین و خوب تمرین کردین، تکنیک سایه رو روی درس اعمال کنین. حتما تاثیرشو در کوتاه مدت و بلند مدت میبینین.

احمد

سلام خدمت شما
من امسال می خوام برای کنکور ارشد بخونم و همین طور که می دونید برای زبان عمومی منابع مشخصی وجود داره …مثل 504 .. لغات ضروری تافل.. لغات کنکور های سالهای قبل و ..و می دونید که حجم این لغات زیاده
پیشنهاده شما برای حفظ این لغات چیه … تا زمان باقیمانده به کنکور …؟

نیلوفر

با سلام .نیلوفر هستم .لیسانس کشاورزی.23 ساله.تمایل زیادی به یادگیری زبان انگلیسی و آلمانی دارم .اما انگلیسی در الویت قرار داره برام .من تقریبا نا امیدم.چندین بار 504 شروع کردم و نصفه گذاشتم .همش حس میونم چیزی یادم نمیمونه .دوست دارم ارشد زبان سراسری بخونم .چون نویسنده هستم و تمایل زیادی به تبدیل شدن به یه مترجم خوب دارم .به نظرتون امیدی هست ؟ :-( و اینکه اگر گرامرم ضعیف باشه نمیتونم خوب صحبت کنم آیا ؟ :-( گرامرم ضعیفه.متشکر میشم کمکم کنین .

حسین ناصری
حسین ناصری

سلام.
با اپلیکیشن زبانشناس نه نیازی به حفظ کردن لغت وجود داره، نه گرامر. تقریبا همه چیز خود به خود انجام میشه. یعنی فقط با خوندن درسها و اعمال تکنیکهایی که تو وبسایت گفتیم، هم دایره ی لغاتتون افزایش پیدا میکنه، هم گرامرتون قوی میشه، و هم مکالمتون تقویت میشه.
در ضمن در رابطه با رشته ی مترجمی اصلا توصیه نمیکنم وارد این رشته بشین. چون انگلیسی رو به صورت خودخوان خیلی بهتر میتونین یاد بگیرین. و مدرکی مثل تافل یا آیلتس که جهانی هست، خیلی ارزشمند تر از کاغذ پاره هایی هست که وزارت علوم به دانشجوها میده که هیچ جایی تقریبا قبولش ندارن (به تنهایی) یعنی هر جا برین بگین مدرک مترجمی دارم، میگن تافل هم دادی؟ ولی یه جا بری بگی تافل 110 دارم نمیپرسن ازت که مدرک مترجمی داری یا نه.
این نشون میده که این مدرک چقدر بی ارزشه
در ضمن خیالتون رو راحت کنم داخل دانشگاه هم چیزی یادتون نمیدن. بنابراین شما فوق لیسانس رو یه رشته ی مورد علاقه غیر از زبان بخونین، در کنارش زبان رو به صورت خودخوان بخونین و مدرک معتبر بین المللی مثل تافل و آیلتس بگیرین.

حمید

سلام
من کاملا اتفاقی با نرم افزار شما آشنا شدم. می خوام مهاجرت کنم ولی امتیاز لازم رو ندارم ، 3500 کلمه با لایتنر حفظ کردم. یه نفر رو می خوام که به صورت جدی کمک من بکنه. اما چون شغلم معدن کاریه در جاهایی زندگی میکنم که محرومند. چه برسه به کلاس زبان و … لطفا اگر راهی برای من سراغ دارید منو راهنمایی کنید. تا بدون ترک کارم بتونم زبان رو به درجه عالی یاد بگیرم.

حسین ناصری
حسین ناصری

سلام
نمیدونم میتونین موبایل همراه خودتون داخل معدن ببرین یا خیر. اکثر روش های ما برای تقویت لیسنینگ و مکالمه، فقط کافیه که موبایل تو جیبتون باشه و هندزفری تو گوشتون باشه و چیزهایی که گفته میشه رو بشنوین و نهایتا تکرار کنین. مثلا تکنیک سایه در این مورد بسیار عالیه که مکالمه و لیسنینگ شما رو به شدت تقویت می کنه. لطفا این تکنیک رو به خوبی بخونین و پیاده سازی بفرمایین.

اسماعیل

سلام
وقتتون بخیر
مشکلی که توی زبان دارم حالا بغیر از اینکه توی معنی متن ها اونقدرم ضعیف نیستم ولی با گیر کردن به چند واژه کلا معنی جملم خراب میشه همینطور توی جمله بندی کلمات کنار هم و ساختن یک جمله با معنی مشکل دارم
دایره لغات که یاد دارم خوبه ولی نحوه کاربردیشو خیلی مشکل دارم امیدوارم با مشاوره های شما و برنامه خوبتون بتونم محکم شروع کنم و مثل همیشه زده نشم
ممنونم.

مینا

سلام و وقت بخیر خدمت شما
من چندین سال هست که کار ترجمه انجام میدم و این فرمایش شما در مورد نحوه یاد گرفتن لغات در متن کاملا برام اثبات شده هست. چون وقتی معنی لغتی رو در حین ترجمه بلد نیستم و معنیش رو در دیکشنری جستجو می کنم و از بین چندین معنای موجود، کلمه ای که متناسب با متن هست رو پیدا می کنم انگار اون لغت به طور ناخوداگاه در ذهنم حک میشه و خیلی کمممم پیش اومده که نتونم مجددا معنیشو به یاد بیارم…
این روشی هم که گفتین یاد گرفتن مکالمه با لیسنینگ و تکنیک سایه هم، من با همین یکی دوروزی که دارم این روشو تمرین می کنم حس میکنم جواب میده و از سطح ابتدایی و از داستان شاهزاده هملت شروع کردم…
امیدوارم بتونم با کمک شما و مشاوره ها و سایت خوبتون انگلیسی را به صورت روون و راحت صحبت کنم که این یکی از خواسته های منه…
ممنون

جمشید

از اینکه زحمت کشیدید و این مطلب رو نوشتید ممنونم
من زبان روسی رو دارم می خونم برای حفظ کردن کلمات مشکل دارم و میخوام از همین روش شما استفاده کنم
نتیجه داد حتما بیام میکنم
با تشکر

محمد

با سلام. ما خیلی وقته منتظریم. پس چرا نرم افزار آی او اس نمیدین!؟

lordlordlord35

به نام خدا
سلام
نظرتون درباره ی سبک آموزشی سایت englishlearner چیه؟

حسین ناصری
حسین ناصری

من یه بار رفتم توی سایتشون توی فروما مطلب بنویسم منو از سایتشون بیرون کردن! بنابراین هیچ نظری ندارم!

مرجان

با عرض سلام و تشکر
جناب اقای ناصری از شما ممنونم که این برنامه رو قرار دادید.
این اشتباهات رایج حفظ کردن طوطی واری لغت رو کاملا قبول دارم. و سعی بر این دارم که با خواندن و گوش دادن به داستان ها لغات رو در جمله ببینم..و انها را احساس گونه فرا بگیرم..
امروز اولین روزه فراگیری من از نرم افزار کاربردی شما خواهد بود..مطمنا استفاده مفیدی با بازده بالا خواهم داشت.
با سپاس

angle

من هم همیشه متاسفانه با حفظ لغات مشکل دارم
من دیروز برنامه زبانشناس رو نصب کردم ولی نتوانستم از نرم افزار استفاده کنم ولی تصمیم دارم امروز شروع کنم
یک سوالی برام پیش اومده مثلا من الان یک داستانی رو به زبان انگلیسی در نرم افزار شما دارم میخوانم وقتی با کلمه ای برخورد کردم که معنیش رو بلد نیستم از دیکشنری فارسی معنیش رو دربیارم تا متوجه شم داستان از چه قرار هست یا سعی کم معنیش رو حدس بزنم؟

حسین ناصری
حسین ناصری

سلام
بار اول اشکالی نداره از دیکشنری، یا ترجمه فارسی که خودمون گذاشتیم، معنی کلمه رو در بیارین. ولی دفعات بعدی دیگه خودتون حدث بزنین.

angle

سلام حالتون خوبه

من اولین درس کودکان رو گوش دادم توش کلماتی بود که بلد نباشم معنیش رو پیدا کردم و تو جعبه ی لایتنر save کردم

بنظرم از سطح کودکام شروع کنم برام بهتره

اولش که فایل صوتی رو گوش دادم و متن رو خوندم تمام داستان رو درست متوجه نشدم ولی بعدش که انیمینش رو دیدم متوجه شدم

حالا باید چه کار کنم؟از جعبه لایتنرش چه طوری استفاده کنم؟واینکه یک کلمه رو تو دیکشنری یک چیزی معنی کرده بود که به معنی توی داستان نمی خورد

حسین ناصری
حسین ناصری

سلام.
بسیار عالی همین داستان رو مطالعه بفرمایین. جعبه لایتنر هیچ کار خاصی نداره. هر روز یکبار وارد بشین و هر لغتی که براتون میاره رو مرور بفرمایین. اگه بلد بودین تیک سبز. اگه یادتون رفته بود ضربدر قرمز. خود برنامه بقیه چیزاشو مدیریت میکنه.
در رابطه با دیکشنری هم اولا خودمون ترجمه داخل نرم افزار گذاشتیم که میتونین از ترجمه ی ما کمک بگیرین. ثانیا دیکشنری ها تعدادشون زیاد هست که معانی مختلف رو ببینین و ترجمه ی صحیحی رو در بیارین.

مرجان

سلام جناب ناصری
ممنون از اینکه تجربیات زبان اموزیتان را با کاربری بسیار بالایی که قابل مشاهده است, نشر دادید.
بنده امروز با کلافگی بسیار زیاد از اینکه 450 لغات واژگان ضروری تافل از بارونز رو با روشهای زیادی که امتحان کردم یاد نمی گیرم…وارد قسمت جستجو گوگل شدم تا روشی مناسب برای یادگیری لغات داشته باشم. که به سایت شما برخوردم و توجه ام را جلب کرد. و خوشحالم که در حال حاضر در خدمت شما چند سطری از خودم و مراحل دسته پنجه نرم کردن برای فرا گیری زبان انگلیسی, مینوسیم.
من دانشجوی ترم دوم دکتری رشته شیمی آلی دانشگاه آزاد علوم تحقیقات تهران هستم. و در حال حاضر کلاس خصوصی زبان تک نفره با سطح متوسطه هفته ای دو جلسه میروم…و به خواسته من شصت مهارت گرامری کتاب اماده سازی برای ازمون تافل لانگمن رو در کلاس خصوصی با حل کردن تمرینات و تست هایش فرا گرفتم. که تاثیر مثبت زیادی برای من نداشت…هدف این کلاس خصوصی برنامه ریزی برای امتحان EPT در شهریور 95 بوده…و 450 لغت بارونز و reading رو در حال تمرین کردن میباشم…
ولی برای یادگیری لغات دچار مشکل شده ام…سه هفته حدودا تا به امروز 8 درس از این کتاب را به روش های مختلفی حفظ کردم و یاد گرفتم..ولی هیچ چیز بازدهی تا به امروز مشاهده نکردم.
که امیدوارم با این متد شما بتوانم راه امیدی باز بشه…تا باور کنم که میتوانم از پس این چالش بزرگ زندگیم برایم.
اهداف من برای یادگیری زبان به شرح زیر است.
1- گرفتن مدرک زبان EPT برای امتحان جامع دکتری
2- گرفتن مدرک تافل یا ایلس برای فرصت تحصیلی یا پست دکتری
3- توانایی زندگی کردن و معاشرت اجتماعی با داشتن علم اصطلاحات عامیانه زبان انگلیسی در خارج از کشور برای برطرف کردن نیازهای اداری, دانشگاهی و مالی در آن کشور.
از همه مهمتر ثابت کردن به خود که توانایی یادگیری زبان انگلیسی را به طور کامل و روان را دارم.

از گذشته تا به امروز من…
از کلاس اول ابتدایی تا راهنمایی کلاسه زبان در اموزشگاهها یه طور نیمه مستمر گذراندم.
دوره دبیرستان در اموزشگاه کلاس گرامر فشرده را به طور کامل گذراندم.
در دانشگاه دوره لیسانس تا فوق الیسانس باتعیین سطح در دوره های پایه شروع به یادگیری کردم و همیشه تا سطح متوسطه و یا اینترمدیت این روند زبان اموزی به علتهایی مثل نداشتن وقت یا سخت بودن زبان لغو میشد.
دو سال پیش اخرین کلاس اموزشگاهی که رفتم..سفیر ایلتس بود و طبق معمول همیشه, از ترم دوم شروع به فراگیری زبان کردم تا ترم نهم و بعد از ان تصمیم به رفتن کلاس خصوصی از اذر 94 گرفتم.
که در خدمت شما هستم.
من تلاش های بسیاری برای یادگیری زبان انجام دادم..ولی با نامیدی زیادی همراه بود..و رسیدن به هدفها, دور و دست نیافتنی شده..ولی باز هم دست از تلاش بر نمیدارم…
و خوشحالم که با روش پیشنهادی زبان اموزی شما اشنا خواهم شد..
لطفا پیشنهادات ارزشمند خودتان را برای فرا گیری زبان از بنده دریغ نفرمایید.
که چه راهی مناسب تر و با بازده بالاتر در مدت زمان اندک برای بنده میباشد…
منتظر مشاوره ارزشمند شما خواهم بود.
متشکرم

حسین ناصری
حسین ناصری

سلام
متاسفانه شما یک نمونه از افرادی هستین که گرفتار روشهای از کار افتاده ی کلاسها و کتابهای آموزشی قدیمی شدین. تعداد افرادی مثل شما کم نیستن با این وجود خوشبختانه شما نا امید نشدین و رو به جلو فکر میکنین که این خودش نکته ی بسیار مثبتی در شما هست.
با توجه به پیشینه ای که دارین، به نظرم با تغییر رویکردتون توی یادگیری و اعمال روشهایی که ما در وبسایت گفتیم، یادگیری زبانتون از این رو به اون رو میشه و به هدفتون با سرعت هر چه تمام تر میرسین.
لطفا مقالات زیر رو بخونین
لیسنینگ : تکنیک سایه
مکالمه: استراتژی های تقویت مکالمه
به شما پیشنهاد میکنم که پکیج داستان واقعی و انگلیسی قدرت رو با توجه به مقالات فوق پیش برین.
ممنون

مرجان

باسلام و خسته نباشید خدمت شما اقای ناصری
با تشکر از راهنمایی مفیدتان.
بنده تکنیک سایه و استراتژی تقویت مکالمه را خواندم… و در قسمت دورهها پکیج داستان واقعی و انگلیسی قدرت را نصب کردم.

با شرمندگی اگر امکانش هست در مورد پکیج انگلیسی قدرت توضیحی مختصر بفرمایید ممنونتون میشم.
با سپاس

حسین ناصری
حسین ناصری

پکیج انگلیسی قدرت یا همون power English یکی از بهترین پکیج های روز دنیا هست برای یادگیری زبان انگلیسی. که با درسنامه هایی که داره باعث میشه شما ناخودآگاه انگلیسی رو یاد بگیرین.
درسنامه ها شامل درسنامه اصلی معمولا در رابطه با بهترین شیوه ی یادگیری زبان
درسنامه لغات: لغت های مطروحه در درسنامه ی اصلی شرح داده میشن
درسنامه داستان کوتاه: یک داستان کوتاه که با سوالات و جواب دادن متعدد باعث میشه مکالمتون قوی بشه
درسنامه دیدگاه: برای تقویت گرامر

رضا

سلام آقای ناصری
خیلی خوشحالم که خودتون تلاش کردید و یک نرم افزار برای یادگیری زبان انگلیسی درست کردید که ما هم بتونیم استفاده کنیم.
انگلیسی من بد نیست ؛ اما یکی از مشکلاتم این است که گوشم سنگینه و از طرفی تمرین شنیداری نداشته ام.
از طرفی با این که دامنه لغاتم زیاده، ولی در مکالمه راحت نیستم. چون تمرین ندارم و تصمیم دارم از سطح ابتدایی یه دور کامل نرم افزارتون رو استفاده کنم.
نظرتون چیه؟

حسین ناصری
حسین ناصری

اگه انگلیسیتون در حد متوسطه، داستان های کودکانه مطلب آموزشی زیادی براتون نداره. داستان های واقعی رو بخونین که برای مکالمه هم درسنامه های تخصصی داره.

محسن

بنده هم یه مدت به صورت دستی سعی بر حفظ کردن لغات داشتم ولی اصلا موثر نبود و موقع حرف زدن بین هر کلمه فاصله ی خیلی طولانی میوفتاد
حالا دارم سعی میکنم که از نرم افزار زبانشناس استفاده کنم و فکر میکنم نتیجه ی خوبی بگیرم
ممنون از راهنمایی هایه شما

کمالی

با سلام و احترام
ضمن تشکر و آرزوی توفیقات روز افزون
خواستم خواهش کنم نرم افزار بسیار خوب زبان شناس را برای ویندوزفون هم طراحی کنید،بسیار متشکرم

غلامحسین خلیلی طرقبه

سلام اگر ممکن است برای ویدئو ها قابلیت دانلود تا به صورت آفلاین نیز قابل استفاده باشد متشکرم

Hury

با سلام خدمت شما
دیروز من دوره بی نهایت نرم افزار شما رو از کافه بازار خرید کردم و از سطح یک شروع کردم و دو داستان هملت و فرمانده مکبث رو تمرین کردم.خیلی جالب بود و من هم خیلی علاقه دارم.برام سخت نبود .می تونستم از بقیه سطح ها شروع کنم.ولی دوست دارم هر کاری رو از پایه و درست انجام بدم.
فقط اگر دیکشنری لانگمن هم بود بهتر بود.من خیلی با دیکشنری مرین وبستر کار نکردم البته شاید بهتر باشه و من نمی دونم.اگه بهتره شما بگید.
راستی من هم تجربه حفظ کردن لغات رو دارم.
من قبل از کنکور ارشد خیلی جستجو کردم و به سایت memrise رسیدم.
لغات 504و تافل رو از اونجا خوندم.چون با سوال و متن بود خوب بود.ولی به قول شما کاربردشون تو جمله خیلی مهمه.راستش من بیشتر دوست دارم که در ادامه تحصیل زبانم خوب باشه و بتونم خوب بخونم و بنویسم.و صحبت کنم.کار ترجمه رو بلدم.امیدوارم از نرم افزار شما نتیجه بگیرم.
ممنون از لطف شما.

حسین ناصری
حسین ناصری

سلام
طبق بررسی هایی که بین این دو دیکشنری که فرمودین و چند دیکشنری دیگه انجام دادیم، دیکشنری وبستر انتخاب شد. یعنی به نظر ما بهتر بوده.

علیرضا

سلام دوست گرامی

ممنون از زحمت فراوانی که کشیدید برای ساخت این نرم افزار و سایت‌ تا به امثال ما سردرگم ها کمک کنید.

من 17 سالمه و خب علاقه بسیار‌ زیادی به زبان انگلیسی دارم و این علاقمم از موقعی تشدید شد که فیلم های انگلیسی زبان رو با زبان اصلی و زیرنویس نگاه کردم و خودمو با تماشای فیلم ها و گوش دادن به آهنگ ها به سطح تقریبا متوسط رسوندم.

همونطور که میدونید سطح زبان مدرسه واقعا افتضاحه و اگه تنها به زبان مدرسه بسنده کنم فکر نمیکنم به سطح ابتدایی هم برسم. حقیقتش من تا قبل از چهار ماه پیش که تازه ثبت نام‌ کلاس زبان کردم اصلا هیچ کلاس زبان دیگه ای نرفته بودم و سعی میکردم با فیلم و آهنگ خودمو بالا بکشم تا جایی که احساس کردم دیگه تقریبا بیشتر کلمات تکراری شده و سرعت یاد گیریم پایین اومده ، باخودم گفتم شاید برم کلاس بهتر بشه که همین شد رفتم ثبت نام کردم.

حالا وضع تقریبا بهتر شده ولی بازم احساس میکنم سرعت لازمو اصلا ندارم و خیلی از وقتم داره بیهوده صرف میشه، حالا یه چندتا سوال دارم اگه بشه بهم مشاوره بدید.

1-کتابی که تو آموزشگاه میخونم American English file هست که سوالم اینه که کتاب خوبیه یا نه؟
2-دومین سوالم درواقع مشکل اصلیمه و اون اینه که شاید من تعداد زیادی کلمه بلد باشم ولی مثلا تو مکالمه لحظه ای که دارم با طرف حرف میزنم یه کلمه ای رو بلدم ولی اون لحظه نمیاد تو ذهنم در صورتیکه اگه معنی اون کلمه رو بپرسن بلد باشم ، این مشکلو چطور رفع کنم؟

ممنون از وقتی که میذارید. ببخشید حرف زیاد بود.

حسین ناصری
حسین ناصری

سلام
خیلی ممنونم از پیغامتون.
در رابطه با سوال اول، بنده به طور کلی با کتابهای آموزشی که در آموزشگاه ها تدریس میشه موافق نیستم و دلایل این موضوع رو توی نوشته ی بهترین کتاب آموزش زبان انگلیسی عنوان کردم.
اما مشکل دومتون احتمالا به خاطر این هست که تا به حال لغت ها رو به صورت حفظی کار کردین. وقتی لغتی حفظ بشه، تو حافظه ی خودآگاه ثبت میشه. یعنی دقیقا اگه فکر کنین، یادتون میاد. اما مکالمه از حافظه ی خودآگاه تولید نمیشه. یعنی وقتی شما با یه نفر دیگه مکالمه دارین، تقریبا وقت نمیکنین که روی تک تک حرفاتون فکر کنین. معمولا یه ایده ی اولیه توی ذهنتون هست که بر پایه ی اون به صورت ناخودآگاه حرفها از زبانتون بیرون میاد. برای همین از لغت هایی که فقط توی حافظه ی خودآگاه ذخیره شده، نمیتونین به خوبی استفاده کنین.
برای اینکه لغات به حافظه ی ناخودآگاه برن بایستی اولا در موقعیت های مختلف لغتها رو ببینین و یاد بگیرین، ثانیا یکاری کنین که به صورت ناخودآگاه بتونین ازشون استفاده کنین.
که دقیقا این دو تا موضوع در نرم افزار ما پیگیری میشه. یعنی با اعمال استراتژی های مختلفی که توی نوشته های دیگه بیان کردیم، کم کم لغات رو به صورت ناخودآگاه یاد میگیرین.

علیرضا

سلام
ممنون از پاسخ صریح و سریعتون.

من خوشبختانه دیروز با سایتتون اتفاقی آشنا شدم و وقتی راهنمایی ها و صحبت های واقعا ارزندتونو دیدم سریعا نرم افزار رو نصب کردم ، از داستان های کودکانه شروع کردم و تقریبا کلمه جدیدی نداشت حالا میخوام برم پک بعدی ولی خب اگه راهنمایی کنید که بنده چه کنم و از کجا شروع کنم که زودتر نتیجه بگیرم واقعا سپاسگزارم.

حسین ناصری
حسین ناصری

بسیار عالی
اگه این پک داستان کودکانه براتون ساده بوده پیشنهاد میکنم پک داستان های واقعی و مگاداستان رو مطالعه بفرمایین.

زهرا

دقيقا منم به گفته معلم زبانم لغات 504 رو حفظ كردم ولي اصلا نميتونستم تو جمله بكار ببرم خيلي اعصابم خورد ميشه چون كه نميتونم تو حرف زدن بكار ببرم

حسین ناصری
حسین ناصری

دقیقا همینطوره. متاسفانه اساتید زحمت کش ما به خوبی آموزش ندیدن و روش هایی که به ما پیشنهاد میکنن بسیار قدیمی و از کار افتاده شده.

atena

من که این همه لغات حفظ کردم که تو بچگیم بعضی هاشون رو بلد بودم الان هیچی یادم نیست نمی تونم جملع ام رو درست بگم الان که 13 سالمه هم نصف چیز میزا رو یادم رفت خدایی واقعا خیلی خیلی خیلی ممنون از نصیحت هاتون

حسین ناصری
حسین ناصری

خوب شما خیلی خوبه که از همین سن پایین با این متدها آشنا شدین :)

محمد

خیلی ممنون از راهنمایی هاتون، بله بنده هم بارها و بارها این تجربه ی تلخ! مثلأ! حفظ کردن لغات رو داشتم، خیلی کسل کنندست و خیلی هم از این لغات نتونستم استفاده کنم، البته قبل از آشنایی با سایت شما هم به این نتیجه رسیده بودم که لغات و حتی گرامر رو باید از طریق متون انگلیسی یاد بگیرم و یه مدت بود که دنبال متن خوب و آموزشی می گشتم که فک میکنم بالا خره پیداش کردم!

امین

سلام
من امسال یک درس از کتاب زبان رو غایب بودم و اون درس رو نمیفهمیدم و چاره ای ندیدم جز اینکه لغات رو طوطی وار حفظ کنم!
هر روز حفظ میکردم روز بعدش دوباره یادم می رفت و هی تکرار میشد تا رسید به امتحانات
من بازم طوطی وار حفظ کردن و بلد هم شدم ولی الان کلمات رو با هم جابجا میگیرم چون درس صفات بود کلماتش روی یک محور بود و خلاصه توی امتحان هم یک نمره اشتباه کردم از دست همین کلمات بود که اخرش کارشو کرد و هیچ وقت این کارو نمیکنم دیگه
درس شد برام

هانیه

سلام آقای ناصری عزیز
ممنون از راهنماییهای خوبتون🌹🌹🌹🌹
بنده هم یک دفترچه لغات از زبان دبیرستان دارم که یک عالمه لغات داخلش نوشتم یه عالمه کتاب لغات انگلیسی دارم ک جز چند صفحه اولشون بقیشو نخوندم بنده از اول تابستون تصمیم گرفتم که لغات تخصصی رشتمو داخل یک دفتر جمع آوری کنم و حفظ کنم ولی فقط یک هفته اینکارو انجام دادم ودیگه خسته شدم😄
این که بتونم لغاتو توی متن یادبگیرم برام سخته ولی دیگه سعی میکنم روش شما رو پیش بگیرم برام عجیب بود که این همه مدت روش اشتباهو دنبال کردم و نتیجه نگرفتم
اقای ناصری یه چیزی بگم؟
داستانهای واقعی برام سختن لغاتو میدونم ولی درک مطلب برام سخته
یه سوال هم دارم اینکه انگلیسی رو برپایه فارسی یاد بگیرم کارمو راحت میکنم یعنی منظورم اینکه من وقتی میخوام یه متن انگلیسی رو ترجمه کنم اول فارسیشو هی تو ذهنم حلاجی میکنم خیلی مسخره به نظر میرسه یعنی بیشتر رو ترجمه فارسیش تمرکز دارم تا انگلیسیش.لغات به عمق وجودم نفوذ نمیکنه یعنی مثلا نمیتونم یادبگیرم که seaیعنیseaنه اینکهseaیعنی دریا
نمیدونم منظورمو رسوندم یا نه از اینکه انقد رو ترجمه فارسی تمرکز دارم اعصابم خورد میشه
بازم ممنون از راهنمایی هاتون
موفق و پیروز باشین

حسین ناصری
حسین ناصری

سلام
یادگیری لغات در متن اولش سخت به نظر میرسه. ولی یک خورده که پیش برین و عادت بکنین، اتفاقا خیلی هم راحت میشه. الان من بارها پیش میاد که لغت رو به صورت تکی از من میپرسن که ترجمش چی میشه، من میگم در چه جمله ای استفاده شده، وقتی جمله رو بهم میگن راحت تر معنی لغت رو میگم. به ویژه بعضی از لغات انگلیسی ده ها معنی دارن مثل take و اگه توی جمله گفته نشه، نمیشه معنی خاصی براش عنوان کرد.
اینکه میفرمایین که ذهنتون اول فارسی فکر میکنه بعد فارسی رو به انگلیسی ترجمه میکنین، مشکل رایج بین خیلی از زبان آموزها هست. راه حل این مشکل یکی اعمال تکنیک سایه روی درسنامه های صوتیه، مثلا همین دزسنامه های پکیج داستان واقعی؛ و راه حل دومش هم اینه که به درسنامه های سوال و جوابی، بدون فکر کردن جواب بدین. مثلا درسنامه های مکالمه فعالانه پکیج داستان واقعی، یا درسنامه ی داستان کوتاه پکیج انگلیسی قدرت. اینکه میگم بدون فکر کردن خیلی مهمه. یعنی به صورت فی البداهه. تا اصلا فرصت نکنین که اول فارسی فکر کنین. اینجوری کم کم این مشکلتون حل میشه.
مشکل درک مطلبتون هم دقیقا به خاطر این هست که شما لغت ها رو به صورت تکی و لیستی یاد گرفتین. اگه یه مدت با تکنیک های ما کار کنین، این مشکل هم خود به خود برطرف میشه.

آرشیو نظرات دیگر: