معنی a sight for sore eyes چیست؟

با ما همراه شوید تا با معنی a sight for sore eyes و کاربردهای مختلف این اصطلاح آشنا شوید.

معنی a sight for sore eyes

در این بخش شما را با معنی a sight for sore eyes آشنا کرده و با ذکر مثال، کاربرد آن را در جمله بیان می‌کنیم.

این اصطلاح یک روش برای گفتن این جمله است که از دیدن کسی خوشحال هستید. البته جالب است بدانید که در انگلیسی بریتانیایی، معنایی کاملا متفاوت دارد و به حالت کنایه استفاده می‌شود. یعنی چیزی که برای دیدن، ناخوشایند باشد. این اصطلاح با معانی مختلف در موقعیت‌های متفاوت مورد استفاده قرار می‌گیرد. در ادامه می‌توانید چند کاربرد دیگر آن را بخوانید و در قالب مثال، استفاده از آن را یاد بگیرید.

معانی و کاربرد

  • راهی برای گفتن این مطلب که از دیدن کسی خوشحال هستید.
  • روشی برای بیان این که فکر می‌کنید فردی خوش‌قیافه است.
  • چیزی که از دیدن آن خوشحال می‌شوید.
  • این اصطلاح همچنین به‌ معنای چیزی است که دیدن آن ناخوشایند است (در انگلیسی بریتانیایی).

مثال

I can’t believe that I haven’t seen you in a year! You are a sight for sore eyes.

باورم نمیشه که یک ساله ندیدمت! از دیدنت بسیار خوشحالم.

There is Peter with a tray of food, it is a sight for sore eyes! I am starving!

پیتر با یک سینی غذا؛ خیلی از دیدن این صحنه خوشحالم! دارم از گرسنگی می‌میرم!

The bottles of water, at the end of the long race, was a sight for sore eyes.

بطری‌های آب، در پایان مسابقه‌ی طولانی، منظره‌ای خوشایند بود.

June, aren’t you a sight for sore eyes! I have missed you.

ژوئن، آیا منظره‌ای خوشایند برای دیدن نیستی! دلم برایت تنگ شده است!

That pretty girl is a sight for sore eyes.

آن دختر زیبا بسیار جذاب و خوش‌قیافه است.

That monstrosity of a building is a sight for sore eyes, it blocks our whole view of the beach. (Opposite meaning)

غول‌پیکر بودن یک ساختمان، منظره‌ی جذابی برای دیدن نیست، تمام نمای ساحل را مسدود می‌کند. (معنی مخالف)

That ugly dress that you are wearing is a sight for sore eyes, please don’t wear it again. (Opposite meaning)

آن لباس زشتی که می‌پوشی اصلا برای دیدن جذاب نیست، لطفا دیگر آن را نپوش. (معنی مخالف)