در این بخش شما را با معنی فعل عبارتی bank on آشنا کرده و با ذکر مثال، کاربرد آن را در جمله بیان میکنیم.
ترجمه و معنی bank on
به طور خلاصه ترجمه bank on در فارسی به معانی زیر است:
حساب باز کردن روی؛
امید بستن به؛
و غیره
کاربرد bank on
اگر برای کاری، به کسی یا چیزی اتکا کردهاید؛ در واقع روی آن فرد یا چیز حساب باز کردهاید. برای بیان حساب باز کردن روی کسی یا چیزی میتوانید از فعل عبارتی bank on در انگلیسی استفاده کنید. فعل bank on که جزو phrasal verbهای انگلیسی است معمولا به صورت bank on somebody or something در جملات دیده میشود و به معنای روی کسی یا چیزی حساب باز کردن، چشم داشتن به کسی یا چیزی و یا امید بستن به کسی یا چیزی است. علاوه بر این میتوانید از فعل bank upon نیز به جای bank on برای بیان این مضمون استفاده کنید. تفاوت این دو فعل در این است که bank upon حالتی رسمیتر و formal دارد و کمتر در محاورات استفاده میشود. توجه داشته باشید که اگر بخواهید بعد از bank on از فعل دیگری استفاده کنید این فعل باید به صورت ingدار و یا همان اسم مصدر بیاید. در ادامه با ذکر چند مثال شما را با معنا و کاربرد درست و دقیق فعل bank on آشنا خواهیم کرد.
فعل عبارتی bank on از جمله افعال باقاعده انگلیسی است که برای تبدیل آن به حالت گذشته و کامل کافیست به انتهای bank دو حرف ed را بیافزاید و آن را به صورت banked on بنویسید و برای تبدیل این فعل به اسم مصدر (gerund) میتوانید از banking on استفاده کنید.
مثال برای فعل bank on
She would do her best. You can bank on her.
تمام تلاشش را میکند. میتوانی روی او حساب باز کنی.
I’ll be there in five minutes. Bank on it!
پنج دقیقه دیگر آنجا هستم. روش حساب کن!
Banking on him was a great mistake.
حساب باز کردن روی او اشتباه بزرگی بود.
Can I bank on your support?
میتوانم روی حمایتت حساب باز کنم؟
I’d bank on getting a pay raise in this year.
روی افزایش حقوق امسال حساب باز میکنم. (فعل بعد از bank on به حالت اسم مصدر یا gerund است).