در این بخش شما را با معنی فعل عبارتی drag on آشنا کرده و با ذکر مثال، کاربرد آن را در جمله بیان میکنیم.
ترجمه و معنی drag on
به طور خلاصه ترجمه drag on در فارسی به معانی زیر است:
طول کشیدن؛
به درازا کشیدن؛
و غیره
کاربرد drag on
اگر چیزی طولانیتر از زمانی که برایش ضروری و یا معقول بهنظر میرسد ادامه پیدا کند و به اصطلاح به درازا بکشد؛ میتوانید از فعل drag on برای بیان آن استفاده کنید. فعل drag on در گروه افعال عبارتی و یا phrasal verbs انگلیسی جای دارد و معمولا به صورت drag someone or something on در جملات دیده و استفاده میشود. معنی فعل drag on به فارسی معادل با طول کشیدن، طولانی شدن، به درازا کشیدن، به طول انجامیدن، کِشدار شدن و یا خسته کننده شدن خواهد بود. در ادامه با بررسی مثالهای متنوعی که به شما ارائه خواهیم داد و ترجمه آنها؛ با کاربرد و معنای این فعل در جمله آشنا خواهید شد.
فعل عبارتی drag on را هم میتوانید به عنوان یک فعل باقاعده و هم به عنوان یک فعل بیقاعده درنظر بگیرید. گرچه برای تبدیل آن به زمان گذشته به ed نیاز داریم؛ اما باید قبل از آن یک g به انتهای فعل بیفزاییم و از آن به صورت dragged on استفاده کنیم. همچنین اسم مصدر (gerund) و حالت استمراری این فعل نیز dragging on خواهد بود.
مثال برای فعل drag on
· It was an expensive court battle that could drag on for years.
این یک نبرد دادگاهی پرهزینه بود که میتوانست سالها به طول انجامد. (به درازا بکشد؛ طول بکشد).
· The meeting dragged on for an hour.
جلسه یک ساعت طول کشید.
· The lecture dragged on and on.
سخنرانی به درازا کشید.
· Why do these things have to drag on so?
چرا این موارد باید اینقدر طول بکشد؟
· How much longer do you think his speech will drag out?
فکر میکنید سخنرانی او چقدر دیگه طول خواهد کشید؟