در این بخش شما را با معنی فعل عبارتی drop in آشنا کرده و با ذکر مثال، کاربرد آن را در جمله بیان میکنیم.
ترجمه و معنی drop in
به طور خلاصه ترجمه drop in در فارسی به معانی زیر است:
سلامی کردن؛
یک سری زدن؛
و غیره
کاربرد drop in
اگر بدون اطلاع قبلی و سرزده به دیدار کسی یا چیزی بروید یا بخواهید به کسی سلامی کرده باشید؛ میتوانید از فعل drop in برای بیان این موقعیت استفاده کنید. فعل drop in در لیست افعال عبارتی و یا phrasal verbs انگلیسی جای میگیرد و بیشتر حالتی محاورهای دارد. از نظر معنایی نیز این فعل در فارسی میتواند به معنای سر زدن به کسی، بیخبر جایی رفتن، سلامی کردن، سرزده ملاقات کردن و یا بیهماهنگی سر زدن باشد. از این فعل را میتوانید به صورت drop in on someone در جمله استفاده کنید. علاوه بر این؛ میتوانید از افعال زیر نیز به معنی سر زدن به کسی در جملات خود استفاده کنید:
· فعل drop by ؛
· فعل drop over ؛
· فعل drop around ؛
· و یا فعل drop into .
برای اینکه بهتر بتوانید با معنی و کاربرد این فعل در جمله آشنا شوید؛ در ادامه به شما مثالهای متنوعی ارائه خواهیم داد. علاوه بر موارد زیر؛ میتوانید به بخش آموزشی فعل عبارتی drop by نیز مراجعه کرده تا بتوانید مثالهای بیشتری را بررسی کنید.
فعل عبارتی drop in را هم میتوان به عنوان یک فعل باقاعده در نظر گرفت و هم به عنوان یک فعل بیقاعده انگلیسی. یعنی علاوه بر اینکه به ed برای تبدیل آن به زمان گذشته نیاز داریم؛ باید یک p دیگر نیز به انتهای این فعل بیفزاییم و از آن به صورت dropped in برای زمان گذشته و حالت کامل یا شکل سوم فعل استفاده کنید. همچنین اسم مصدر (gerund) و حالت استمراری این فعل نیز dropping in خواهد بود.
مثال برای فعل drop in
· I hate to drop in on people when they aren’t expecting me.
متنفرم از اینکه به افراد وقتی که منتظرم نیستند (انتظارم را ندارند) سر بزنم.
· You’re welcome to drop in at any time.
هر زمان که سر بزنی خوشحال میشیم. (پذیرایت خواهیم بود).
· I dropped in on Mike when I was on my way home.
وقتی تو راه خونه بودم یه سلامی هم به مایک کردم. (یه سری هم به مایک زدم).
· I'm so busy this week. I'll drop in the next week.
این هفته خیلی سرم شلوغه. هفته آینده یه سر خواهم زد.