در این بخش شما را با معنی فعل عبارتی drum up آشنا کرده و با ذکر مثال، کاربرد آن را در جمله بیان میکنیم.
ترجمه و معنی drum up
به طور خلاصه ترجمه drum up در فارسی به معانی زیر است:
جلب کردن؛
دست و پا کردن؛
و غیره
کاربرد drum up
اگر سعی در برانگیختن و یا جلب چیزی مانند پشتیبانی از یک پروژه، اشتیاقی برای یک ایده و یا فروش برای یک کسبوکار را داشته باشید؛ میتوانید از فعل drum up برای بیان آن استفاده کنید. فعل drum up در لیست افعال عبارتی و یا phrasal verbs انگلیسی است که معمولا به صورت drum someone or something up در جملات استفاده میشود. البته استفاده از آن به صورت drum up someone or something نیز کاملا درست است. از نظر معنایی نیز فعل drum up به فارسی معادل خواهد بود با:
· با طبل خبر کردن و یا با طبل فراخواندن؛
· (حمایت و غیره) جلب کردن، کسب کردن و یا برانگیختن؛
· (طرفدار، مشتری و غیره) جمع کردن و یا دست و پا کردن.
در ادامه با بررسی مثالهای مختلفی که به شما ارائه دادهایم همراه با ترجمهشان میتوانید بهتر با معنی و کاربرد این فعل در جمله آشنا شوید. فعل عبارتی drum up از جمله افعالی است که هم میتواند در گروه افعال باقاعده انگلیسی باشد و هم در گروه افعال بیقاعده. برای تبدیل آن به زمان گذشته و حالت کامل هم به ed نیاز داریم و هم به تغییر شکل اولیه خود فعل. یعنی باید پیش از افزودن ed به آن، یک m دیگر به انتهای فعل اضافه کرده و از آن به صورت drummed up در جملات استفاده کنیم. همچنین برای حالت استمراری و یا اسم مصدر (gerund) این فعل نیز میتوانید drumming up را به کار ببرید.
مثال برای فعل drum up
· I'm trying to drum up more customers.
دارم سعی میکنم مشتری بیشتری جمع کنم.
· We have to drum up support for this amendment.
ما باید حمایت بیشتری برای این اصلاحیه جلب کنیم.
· Retailers are trying to drum up sales with price cuts.
خردهفروشان در تلاشند تا با کاهش قیمت، فروش بیشتری برای خود دستوپا کنند.
· I shall try to drum up support for the party.
باید سعی کنم برای حزب، حمایت جلب کنم.
· I need to do something to drum some business up.
من باید کاری برای برانگیختن برخی از کسبوکارها بکنم.
· He was trying to drum up some enthusiasm for the project.
او در تلاش بود تا شور و اشتیاق برای پروژه جلب کند. (برانگیزاند).