در این بخش شما را با معنی فعل عبارتی spread out آشنا کرده و با ذکر مثال، کاربرد آن را در جمله بیان میکنیم.
ترجمه و معنی spread out
به طور خلاصه ترجمه spread out در فارسی به معانی زیر است:
پراکنده شدن؛
پهن کردن؛
متفرق کردن؛
تقسیم کردن؛
و غیره
کاربرد spread out
اگر افراد و یا چیزهایی از هم پراکنده شده، بهگونهای که فاصله بیشتری بین آنها ایجاد شود؛ میتوانید آن را با spread out بیان کنید. فعل spread out در گروه افعال عبارتی و یا phrasal verbs انگلیسی جای میگیرد و بهشکل spread someone or something out و یا spread out someone or something نیز کاربرد دارد. معنی spread out به فارسی معادل است با:
پخش شدن، متفرق شدن و یا پراکنده شدن؛
(شهر و غیره) گسترده شدن و یا گسترش یافتن؛
پخش کردن، متفرق کردن و یا پراکنده کردن؛
پهن کردن، گستردن و یا باز کردن؛
تقسیم کردن، بخش کردن و یا قسمت کردن.
برای اینکه بهتر بتوانید کاربرد و معنی spread out را بهخاطر بسپارید؛ در ادامه چند مثال به شما ارائه خواهیم داد. فعل عبارتی spread out در لیست افعال بیقاعده زبان انگلیسی جای داشته که برای تبدیل شدن به زمان گذشته و کامل نهتنها ed نمیگیرد؛ بلکه شکل آن نیز تغییری نخواهد کرد. با این توضیح؛ زمان گذشته و شکل سوم این فعل بههمان صورت spread out بهکار برده میشود. همچنین اسم مصدر (gerund) و یا حالت استمراری آن نیز spreading out میشود.
مثال برای فعل spread out
The searchers spread out and began looking for clues in the grass on the hillside.
جستجوگران پراکنده شدند و شروع به جستجوی سرنخ در علفهای دامنه تپه کردند.
If the dancers spread out more, they wouldn't bump into each other so much.
اگر رقصندهها بیشتر پخش میشدند، آنقدر بههم برخورد نمیکردند.
Spread the wet papers out so they will dry.
کاغذهای خیس را باز کنید (پهن کنید) تا خشک شوند.
If we spread out more, we would cover more area.
اگر بیشتر متفرق میشدیم، منطقه بیشتری را پوشش میدادیم.
The wine spread out and stained a large area of the carpet.
شراب پخش شد و سطح وسیعی از فرش را لکهدار کرد.