در این بخش شما را با معنی فعل عبارتی take after آشنا کرده و با ذکر مثال، کاربرد آن را در جمله بیان میکنیم.
ترجمه و معنی take after
به طور خلاصه ترجمه take after در فارسی به معانی زیر است:
شباهت دادن به؛
به کسی رفتن؛
پیروی کردن از؛
و غیره
کاربرد take after
اگر شبیه فردی از اعضای خانواده خود شده و یا شخصیتی مشابه وی داشته باشید؛ میتوانید برای بیان این شباهت از take after استفاده کنید. فعل take after در گروه افعال عبارتی و یا phrasal verbs انگلیسی جای دارد و بهشکل take after someone کاربرد خواهد داشت. معنی take after به فارسی معادل است با:
شبیه کسی بودن، رفتن به کسی، شکل کسی بودن و یا شباهت داشتن به؛
از کسی پیروی کردن، دنبالهروی کسی بودن و یا کسی را الگوی خود قرار دادن.
برای اینکه بهتر بتوانید کاربرد و معنی take after را بهخاطر بسپارید؛ در ادامه چندین مثال به شما ارائه خواهیم داد. فعل عبارتی take after در گروه افعال بیقاعده زبان انگلیسی است که برای تبدیل شدن به زمان گذشته و کامل، ed نگرفته و شکل آن تغییر میکند. با این توضیح، زمان گذشته آن took after بوده و شکل سومش نیز taken after میشود. همچنین شما میتوانید از taking after نیز بهعنوان اسم مصدر (gerund) و یا حالت استمراری این فعل در جملات مختلف بهره ببرید.
مثال برای فعل take after
Alan takes after his mum in personality, but he looks more like his dad.
آلن از نظر شخصیتی شبیه مادرش است، اما (از نظر ظاهر) بیشتر شکل پدرش است.
Do you think Sandy takes after her father or her mother?
فکر میکنی سندی به پدرش شباهت دارد یا مادرش؟
Kathy is a tall fashion model, and everyone says she takes after her tall, beautiful mother.
کتی یک مدل مُد قدبلند است و همه میگویند که او به مادر بلندقد و زیبایش رفته است..
Bill took after his uncle and began working as a volunteer for the Red Cross.
بیل عمویش را الگو قرار داد و بهعنوان یک داوطلب برای صلیبسرخ شروع به کار کرد.
He takes after his mother's side of the family.
او شبیه طرف خانواده مادریاش است. (بهسمت خانواده مادریاش شباهت دارد).
Most of my children take after my husband.
اکثر بچههایم به شوهرم شباهت دارند.