کاربرد و معنی turn off چیست؟

با ما همراه شوید تا با معانی و کاربردهای مختلف turn off آشنا شوید.

turn out.jpg

در این بخش شما را با معنی فعل عبارتی turn off آشنا کرده و با ذکر مثال، کاربرد آن را در جمله بیان می‌کنیم.

ترجمه و معنی turn off

به طور خلاصه ترجمه turn off در فارسی به معانی زیر است:

خاموش کردن؛

از جاده خارج شدن؛

توی ذوق کسی زدن؛

و غیره

کاربرد turn off

اگر دستگاه یا لوازم برقی خود را خاموش کرده و از کار بیندازید؛ می‌توانید از turn off برای بیان آن استفاده کنید. فعل turn off در گروه افعال عبارتی و یا phrasal verbs انگلیسی است که به‌صورت turn off someone or something و یا turn someone or something off کاربرد دارد. معنی turn off به فارسی معادل است با:

  • از مسیر (اصلی) خارج شدن؛

  • در محاوره: حال کسی را گرفتن، توی ذوق کسی زدن، کسی را دلسرد کردن، کسی را دل‌زده کردن، به کسی ضدحال زدن و یا حال کسی را به‌هم زدن؛

  • (چراغ، اجاق، رادیو و غیره) خاموش کردن؛

  • (شیر و غیره) بستن؛

  • (آب، گاز و غیره) قطع کردن.

در ادامه مطلب، چند مثال انگلیسی به‌همراه ترجمه فارسی آن‌ها به شما ارائه خواهیم داد تا با کاربرد درست و معنی turn off در جملات مختلف آشنا شوید. فعل عبارتی turn off از جمله افعال باقاعده زبان انگلیسی بوده که برای تبدیل شدن به زمان گذشته و کامل، نیازمند گرفتن ed است. از این رو، شکل سوم و زمان گذشته آن turned off می‌شود. هم‌چنین شما می‌توانید از turning off نیز به‌عنوان اسم مصدر (gerund) و یا حالت استمراری این فعل در جمله استفاده کنید.

مثال برای فعل turn off

Don't forget to turn off the air conditioner before you leave the house. We shouldn't be wasting energy.

فراموش نکنید که قبل از خروج از خانه، کولرگازی را خاموش کنید. ما نباید انرژی را هدر دهیم.

The boring prof turned me off to the subject.

پروفسور کسل‌کننده من را از موضوع دلسرد کرد..

Turn off the highway at the first exit after the city.

در اولین خروجی بعد از شهر از مسیر بزرگراه خارج شوید.

Do you turn all your lights off at night, or do you leave some of them on?

آیا تمام چراغ‌های خود را در شب خاموش می‌کنید یا برخی از آن‌ها را روشن می‌گذارید؟

The preacher set out to turn off the congregation to sin.

واعظ برآن شد تا جماعت را از گناه دل‌زده کند.

We should turn off all our appliances when we aren't using them in order to save energy.

برای صرفه‌جویی در مصرف انرژی باید تمام وسایل خود را زمانی که از آن‌ها استفاده نمی‌کنیم قطع کنیم.

That vulgar comedian turned us off completely.

آن کمدین مبتذل کاملاً توی ذوق ما زد.