انگلیسی با لک لک ها
آموزش رایگان زبان انگلیسی > دوره: انگلیسی با الهام / فصل: فیلم و انیمیشن / فصل: انگلیسی با لک لک هاسرفصل های مهم
انگلیسی با لک لک ها
توضیح مختصر
- سطح ساده
دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»
فایل ویدیویی
متن انگلیسی فصل
Where do babies come from?
We all know the answer to this question.
From a giant baby factory on Stork Mountain!
Storks deliver babies
or at least they used to.
I’m getting out of babies,
and into package delivery!
Our new phones!
Cool, cool, cool, very cool.
Monday, it will all be yours.
Barring any monumental screw-up.
Storks have moved on from delivering babies
to packages for an enormous online store,
Cornerstore.com
Junior the company’s top delivery stork,
lands in hot water
when the Baby Factory produces an adorable
but wholly unauthorized girl.
Tulip?
Wh- what is that?
It’s a baby!
Awwww!
Desperate to deliver this bundle of trouble,
Junior and his friend Tulip
the only human on Stork Mountain,
race against time to make their first baby drop
before the boss, Hunter, finds out.
This is crazy.
We are delivering a baby!
If anyone finds out about this, I am dead meat!
Powder!
Baby powder!
Have you seen a red-headed lady and a stork?
Are you in love?
I’m in love!
Are you in love?
I’m in love too.
I agree, I agree, I agree!
Storks is a 2016 American 3D computer-animated
comedy adventure film
produced by Warner Animation Group
and directed by Nicholas Stoller
and Doug Sweetland
and it stars the voices of Andy Samberg,
Katie Crown,
Jennifer Aniston
and all these other awesome voice actors.
Wow, well, that was funny.
You almost died!
Wow, what can we expect from boss Junior?
Why do you wanna be boss?
Hey, guys!
This tiny thing is now a wolf everybody.
It’s a wolf, I declare that
because I’m the alpha.
Okay, what’s that?
What do you say?
He said what do you say?
Can’t hear you in back.
We can’t hear you in the back.
What do you say?
What the wolf?
Hey check out my girlfriend.
She lives in Canada.
She migrated, she’s not made up.
Now let’s see one of the scenes from the movie
and learn some vocabulary.
You are the new head of Letter Sorting.
I didn’t even know we still got letters.
We do!
And now you’re in charge of them.
Oh, yes!
Head means someone that leads an organization,
group, etc
And to be in charge
means being responsible for something or someone.
Oh, yes!
I will rock this!
You will rock this!
Oh, yeah!
rock it hard!
And what’s the number-one rule?
Always deliver!
Wrong.
Never leave this room!
You will rock this!
It means that you will do very well.
It’s a slang phrase of praise or encouragement
conveying “You’re awesome at something”
or “You can do it!
Oh, I always thought it was something more like
“strength”, “determination”!
Nope.
That’s way off.
Number-one rule: Never leave this room.
Way off
It means completely incorrect,
very wrong,
not even close.
Okay, well if that’s…
All right guys,
you can now watch this amazing movie
on Zabanshenas app!
Just click on Zoom,
go through the movies
and then you can find it right there!
Oh, and by the way
if you haven’t installed zabanshenas yet,
check out the the link in bio or this link!
I’ll come back soon with another movie!
Bye!
ترجمهی فصل
بچهها از کجا میان؟
ما هممون جواب این سوال رو میدونیم.
از یه کارخونهی بزرگ بچه تو کوهستان لکلک!
لکلکها بچهها رو تحویل میدن
یا حداقل قبلا اینکار رو میکردن.
من دارم از کار بچهها میام بیرون
و میزنم تو کار توزیع بسته!
موبایلهای جدیدمون!
عالیه، عالیه، عالیه، خیلی عالیه.
دوشنبه، اینا همهش واسه تو میشه.
سوای هر خرابکاری تاریخیای.
لکلکها از تحویل دادن بچه رو آوردن
به توزیع بسته برای یه فروشگاه اینترنتی بزرگ،
Cornerstore.com
جونیور، عالیرتبهترین لکلک [بخش] توزیع کمپانی،
تو دردسر بزرگی میوفته
وقتی که کارخونهی بچه، یه دختر دوستداشتنی
ولی کاملا غیرمجاز تولید میکنه.
تولیپ؟
اون اون چیه؟
یه بچهست!
آخییی!
جونیور و دوستش تولیپ
تنها انسان داخل کوهستان لکلک،
به شدت مشتاق تحویل این بغچهی دردسر،
تلاش میکنن که تو زمان کم بتونن اولین بچهشون رو
قبل از اینکه رئیس هانتر بفهمه رو زمین فرود بیارن.
این دیوونگیه!
ما داریم یه بچه تحویل میدیم!
اگه کسی از این موضوع چیزی بفهمه، دهنم سرویسه!
پودر!
پودر بچه!
یه خانم موقرمز و یه لکلک ندیدی؟
تو عاشقی؟
من عاشقم!
تو عاشقی؟
منم عاشقم.
موافقم، موافقم، مافقم!
لکلکها یه فیلم پویانمایی رایانهای سه بعدی
کمدی ماجراجوییه
که سال ۲۰۱۶ توسط گروه پویانمایی وارنر تولید
و توسط نیکولاس استولر
و داگ سویتلند کارگردانی شد
و همراهه با هنرنمایی صداپیشگان: اندی سمبرگ،
کیتی کرون،
جنیفر انیستون
و همهی این صداپیشههای عالیِ دیگه.
وای، خب، بامزه بود.
نزدیک بود بمیری!
واو، چه انتظاری میتونیم از رئیس جونیور داشته باشیم؟
چرا میخوای رئیس باشی؟
هی بچهها
این چیز کوچولو الان یه گرگه، ملت.
این یه گرگه، من اینو اعلام میکنم
چون من آلفا (گرگ رهبر) هستم!
خب، اون چی هست اصلا؟
چی گفت؟
گفت چی گفتی؟
نمیتونیم صدات رو از اون پشت بشنویم.
نمیتونیم صدات رو از اون پشت بشنویم.
چی میگی؟
چه گرگی؟
هی، دوستدخترمو ببین.
تو کانادا زندگی میکنه.
مهاجرت کرده، ساختگی نیست.
حالا بریم یه صحنه از فیلم رو ببینیم
و چندتا لغت یاد بگیریم.
تو رئیس جدید بخش مرتب سازی نامهها هستی.
من نمیدونستم هنوز نامه میگیریم.
بله که میگیریم!
و الان تو مسئولشون هستی.
اوه، آره!
Head یعنی کسی که یه سازمان،
گروه و, رو رهبری میکنه
و to be in charge
یعنی مسئول چیزی یا کسی بودن.
اوه، بله!
عالی انجامش میدم!
عالی انجامش میدی!
اوه، آره!
خیلی عالی انجامش بده!
و قانون شماره یک چیه؟
همیشه تحویل بده!
اشتباهه.
هیچ وقت این اتاق رو ترک نکن!
میترکونی، عالی انجامش میدی!
یعنی اینکه خیلی خوب انجامش خواهی داد.
یه اصطلاح عامیانهست برای تحسین و تشویق
به معنی اینکه «تو تو یه کاری معرکهای»
یا «تو میتونی انجامش بدی»!
اوه، همیشه فکر میکردم بیشتر یه چیزی
تو مایههای «قدرت» یا «اراده» باشه!
نه.
خیلی فرق داره.
قانون شماره یک: هیچوقت این اتاق رو ترک نکن.
Way off
یعنی کاملا نادرست،
خیلی اشتباه،
خیلی دور از معنی.
باشه، خب اگه این.
خب بچهها،
حالا شما میتونین این فیلم حیرتانگیز رو
تو اپلیکیشن زبانشناس نگاه کنید!
کافیه روی زوم کلیک کنین،
برین توی فیلمها
و بعد میتونین همونجا پیداش کنید!
اوه، و راستی
اگه هنوز زبانشناس رو نصب نکردید
لینک تو بایو یا این لینک رو چک کنید!
به زودی با یه فیلم دیگه برمیگردم!
خداحافظ!