درسنامه واژگان
آموزش رایگان زبان انگلیسی > دوره: دروس پایهی انگلیسی بدون تلاش / فصل: کافه پوچینی / درس: درسنامه واژگانسرفصل های مهم
درسنامه واژگان
توضیح مختصر
در این درس آقای ای جی هوگ لغات مهم استفادهشده در درسنامهی اصلی را برای شما بهطور مفصل توضیح میدهد.
- سطح خیلی سخت
دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»
فایل صوتی
متن انگلیسی درس
Café Puccini - Vocabulary
Okay, welcome to vocabulary lesson for the Café Puccini article. Let’s get started.
First word, immigrants. I mention that North Beach was a neighborhood for Italian immigrants, in the past and still a little bit today.
Immigrants are people who come to a new country to live. So if Italians come to America and they want to live in America, then they are immigrants. If Mexicans come to America and they want to live here, they are immigrants.
All right, next, we see the word literary. Literary, I mention that North Beach served as the center. It was the center of San Francisco’s literary renaissance.
Literary means about writing and books. Having to do with writing and books. So, writing and books is literary. So, back in the 1950s and 60s, San Francisco had a lot of good writers and famous writers. So, the literary movement, the literary scene, the literary situation here was very good.
And the next word, renaissance. I said San Francisco’s literary renaissance. A renaissance is a time, a time period when there is a lot of art and science. So the art improves a lot, or there is a lot of great art coming from one city or one country or one area.
For example, in history we talk about the Italian renaissance back in 1500s and 1600s, so suddenly in Italy there was a lot of great art, Leonardo da Vinci, Michelangelo, so that time period we call the renaissance. The Italian renaissance.
So you can also have a literary renaissance or writing renaissance. And San Francisco had one of 50s and 60s.
All right, and then I mention that those writers at the time, the Beat writers, challenged the conservative society of America. So we have two words here, in this paragraph actually, conservative and liberal. They’re usually seen as opposites and they have a political meaning.
Conservative means someone who does not like change. Someone who wants to keep things as they are or maybe even return to the past. And liberal usually has the idea of someone who wants to change, who wants to improve.
And usually we are talking about society. So a conservative wants to keep society the same as it is or as it was, and a liberal wants to change society, make it better.
Okay, So at the time, American society in the 50s was very conservative. People didn’t like change. They wanted everyone to be normal and the same. And the Beat writers, this group called the Beats, they challenged that. They went against it.
So in this case, to challenge means to disagree with, or to fight against. So the Beats fought against, disagreed with the conservative society of America in the 50s. They were very liberal and they helped create San Francisco’s liberal culture.
All right, next paragraph you’ll see the word, actually it’s a phrase, the movement. I say the focal point, means the center, the focal point, the center of the movement, the Beat movement, was City Lights Bookstore owned by the anarchist poet Lawrence Ferlinghetti.
When we talk about… when we have “the”, the movement, the movement, it usually means some kind of change in society. A big change in society or it’s a group of people trying to change society.
So we talk about the Beat movement, it means they had these writers, but then a lot of people joined these writers, and they all were trying, working together to change American society. We call that a movement. When a large group of people join together to change something maybe, in art, maybe in society, then we call it a movement or the movement.
Okay, the Beat movement was very strong in San Francisco. And the owner of City Lights Bookstore was anarchist, was an anarchist poet. He was an anarchist. Anarchist is a kind of political philosophy, you know, like communism or I don’t know capitalism, I guess it’s economic.
But anyway, an anarchist is against authority and control. Anarchists believe that people should not control other people. People should basically be free and interact, communicate equally, as equals. It’s more complicated than that, that’s the simple version.
All right, and then I said that Lawrence Ferlinghetti, the anarchist poet, he made history in his book store, City Light made history. To make history means to do something famous, do something people will remember.
So, they did something famous when they published Allen Ginsberg’s controversial poem called “Howl”. So this is a very big poem at the time in the 50s and shocked a lot of people, surprised them, made them angry. It was very different. It was controversial.
Something that is controversial causes disagreement. It makes people disagree. It sometimes creates a conflict, it creates arguments.
For example, abortion is controversial. Many people are for abortion, for choice, very strong. Many people are against abortion, very strong. It’s a controversial topic. It creates a lot of argument and conflict.
All right, next paragraph, last paragraph of the first page, we see the word wealthy, wealthier residents. It says North Beach used to be home to artists, but now it has a lot of wealthier residents.
Wealthier means richer, more rich, more money. And a resident is someone who lives somewhere. So now North Beach has a lot of rich people who live here.
All right, the next sentence I say even though the literary scene is not what it used to be, North Beach still has many family owned cafés.
Okay, a literary scene, a scene is a… it usually means a situation, or a group of people. We talk about the art scene in New York. It means all of the art happening in New York right now, the art scene.
We might say the art scene in New York is not very good right now. It means all the artists in New York, they’re not creating very good art.
Or we might say the writing scene, the literary scene in San Francisco is great right now. It means there are a lot of great writers at this time. So it’s a situation in a certain place.
OK, in the next sentence, I mention a list of people you’ll find in the cafés, you’ll find artists, writers, poets, entrepreneurs. An entrepreneur is a business person, but it’s someone who owns their own business. They start their own business.
Bill Gates is an entrepreneur. He started Microsoft. But an employee at Microsoft, someone who works there, is not an entrepreneur. So an entrepreneur does not have a boss. They are the boss. They own the company.
All right, the next page, I say my favorite café is Café Puccini that is named after the Italian opera composer.
If you are named after someone, it means you are given the same name as someone else or another place. In this case, the owner likes opera, so he named his café the same name as an opera composer, Café Puccini.
All right, a composer is someone who writes music.
In the end of that sentence, in that paragraph you see the sentence: They hold long animated conversations in Italian.
Hold in this case means have or do. We sometimes use the verb hold, to hold a conversation, for example. To hold a conversation means to have a conversation.
And animated, an animated conversation, animated means a lot of movement, a lot of emotion, a lot of gestures. So it’s not a calm conversation. It’s an emotional conversation.
They’re using their hands. They’re talking loudly. They have a lot of emotion. That’s an animated conversation, so animated means emotional with a lot of energy, with a lot of movement.
All right, the next paragraph, you see the sentence: the staff never seems to mind that I stay a long time.
In this case, the verb to mind means to be bothered by something or to care about something, or to be upset by something. So the staff never seems to mind that I stay a long time. They never care that I stay a long time. It doesn’t bother them. It’s okay.
Finally the last paragraph, you see the word intersection, most of you probably knows this word. An intersection is where two streets cross each other or meet, or maybe more than two. So Café Puccini is at the intersection, it’s where Columbus and Vallejo street cross each other.
ترجمهی درس
کافه پوچینی - واژگان
خب، به درس واژگان مقالهی کافه پوچینی خوش آمدید. بیایید شروع کنیم.
واژهی اول، immigrants. من اشاره میکنم که ساحل شمالی در گذشته محلهای برای مهاجران ایتالیایی بود و هنوز هم کمی هست.
مهاجران افرادی هستند که برای زندگی به کشور جدیدی میروند. پس اگر ایتالیاییها به آمریکا بیایند و بخواهند در آمریکا زندگی کنند، مهاجر هستند. اگر مکزیکیها به آمریکا بیایند و بخواهند در اینجا زندگی کنند، مهاجر هستند.
خیلی خب، بعد، واژهی literary را میبینیم. literary، اشاره میکنم که ساحل شمالی بهعنوان مرکز عمل میکرد. مرکز رنسانس ادبی سان فرانسیسکو بود.
literary یعنی دربارهی نویسندگی و کتابها. مربوط به نویسندگی و کتابها. پس، نویسندگی و کتابها literary هستند. پس، در دههی ۱۹۵۰ و ۶۰، سان فرانسیسکو نویسندگان خوب و معروف زیادی داشت. پس، جنبش ادبی، عرصهی ادبی، اوضاع ادبی در اینجا خیلی خوب بود.
و واژهی بعدی renaissance است. گفتم رنسانس ادبی سان فرانسیسکو. رنسانس زمان یا دورهای است که هنر و علم زیادی در آن وجود دارد. پس هنر پیشرفت زیادی میکند، یا هنرهای عالی زیادی از شهر یا کشور یا منطقهای میآیند.
برای مثال، در تاریخ دربارهی رنسانس ایتالیا در دههی ۱۵۰۰ و ۱۶۰۰ صحبت میکنیم، پس ناگهان در ایتالیا هنرهای عالی زیادی وجود داشت، لئوناردو داوینچی، میکلآنژ، پس آن دوره را رنسانس مینامیم. رنسانس ایتالیا.
پس میتوانید رنسانس ادبی یا رنسانس نوشتاری هم داشته باشید. و سان فرانسیسکو یکی از دهههای ۵۰ و ۶۰ را داشتهاست.
خیلی خب، و بعد اشاره میکنم که نویسندگان در آن زمان، نویسندگان بیت، جامعهی سنتگرا آمریکا را به چالش کشیدند. پس در اینجا دو کلمه داریم، در واقع در این پاراگراف، conservative و liberal. معمولاً بهصورت متضاد دیده میشوند و معنای سیاسی دارند.
conservative یعنی کسی که تغییر را دوست ندارد. کسی که میخواهد همهچیز را مثل گذشته حفظ کند یا حتی شاید به گذشته برگردد. و liberal معمولاً ایدهی کسی را دارد که میخواهد تغییر کند، میخواهد پیشرفت کند.
و ما معمولاً دربارهی جامعه صحبت میکنیم. پس شخصِ سنتگرا میخواهد جامعه را به همان شکلی که هست حفظ کند و لیبرال میخواهد جامعه را تغییر دهد، آن را بهتر کند.
خیلی خب، پس در آن زمان، جامعهی آمریکا در دههی ۵۰ خیلی سنتگرا بود. مردم تغییر را دوست نداشتند. آنها میخواستند که همه عادی و یکسان باشند. و نویسندگان بیت، این گروه را بیت نامیدند، آنها این مسئله را به چالش کشیدند. خلافِ آن رفتند.
پس در این مورد، to challenge یعنی مخالفت با، یا مبارزه با چیزی است. پس بیتها علیه جامعهی سنتگرا آمریکا در دههی ۵۰ جنگیدند و با آن مخالفت کردند. آنها بسیار لیبرال بودند و به ایجاد فرهنگ لیبرال سان فرانسیسکو کمک کردند.
خیلی خب، پاراگراف بعدی واژهی the movement را میبینید، که در واقع یک عبارت است. میگویم focal point، یعنی مرکز، نقطهی کانونی، مرکز جنبش، جنبش بیت، کتابفروشی سیتیلایتس بود که متعلق به شاعر آنارشیست لارنس فرلینگتی بود.
وقتی دربارهی… وقتی «the» را داریم، the movement، معمولاً بهمعنای نوعی تغییر در جامعه است. یک تغییر بزرگ در جامعه یا گروهی از افراد است که سعی در تغییر جامعه دارند.
پس ما دربارهی جنبش بیت صحبت میکنیم، یعنی آنها این نویسندگان را داشتند، اما بعد افراد زیادی به این نویسندگان پیوستند و همهشان تلاش کردند با هم همکاری کنند تا جامعهی آمریکا را تغییر دهند. به آن movement میگوییم. وقتی گروه بزرگی از مردم برای تغییر چیزی، شاید در هنر، شاید در جامعه، بههم بپیوندند، آنگاه آن را جنبش مینامیم.
خیلی خب، جنبش بیت در سان فرانسیسکو خیلی قوی بود. و صاحب کتابفروشی سیتیلایتس آنارشیست بود، شاعری آنارشیست بود. آنارشیست بود. آنارشیست نوعی فلسفهی سیاسی است، میدانید، مانند کمونیسم یا کاپیتالیستم، حدس میزنم اقتصادی باشد.
اما به هر حال، یک آنارشیست مخالف اقتدار و کنترل است. آنارشیستها معتقدند که مردم نباید افراد دیگر را کنترل کنند. افراد اساساً باید آزاد باشند و تعامل داشته باشند، بهطور برابر باهم ارتباط برقرار کنند. پیچیدهتر از آن است، این نسخهی ساده است.
خیلی خب، و بعد گفتم که لارنس فرلینگتی، شاعر آنارشیست، در کتابفروشیاش تاریخسازی کرد، سیتیلایتس تاریخ ساخت. to make history یعنی انجام کاری معروف، انجام کاری که مردم بهخاطر بسپارند.
پس، آنها هنگام انتشار شعر جنجالی آلن گینزبرگ بهنام «زوزه» کار مشهوری انجام دادند. پس این شعر خیلی بزرگی در آن زمانِ دههی ۵۰ است و مردم زیادی را شوکه کرد، آنها را متعجب و عصبانی کرد. خیلی فرق داشت. بحثبرانگیز بود.
چیزی که بحثبرانگیز باشد باعث اختلافِنظر میشود. باعث میشود مردم اختلافنظر داشته باشند. گاهی کشمکش ایجاد میکند، مشاجره ایجاد میکند.
مثلاً، سقطِجنین بحثبرانگیز است. مردم زیادی بهشدت طرفدارِ سقطجنین و انتخاب هستند. مردم زیادی هم بهشدت مخالف سقطجنین هستند. موضوعی بحثبرانگیز است. مشاجره و کشمکشِ زیادی ایجاد میکند.
خیلی خب، پاراگراف بعدی، پاراگراف آخر صفحهی اول، واژهی wealthy را میبینیم، ساکنان ثروتمندتر. میگوید ساحل شمالی قبلاً محل زندگی هنرمندان بودهاست، اما اکنون ساکنان ثروتمندتری دارد.
wealthier یعنی پولدارتر، پول بیشتر. و resident کسی است که در جایی زندگی میکند. پس حالا ساحل شمالی افراد ثروتمند زیادی دارد که در اینجا زندگی میکنند.
خیلی خب، جملهی بعدی میگویم حتی اگر عرصهی ادبیات مثل سابق نیست، ساحل شمالی هنوز کافههای خانوادگی زیادی دارد.
خیلی خب، عرصهی ادبی، scene یعنی… معمولاً یعنی موقعیت یا گروهی از مردم. دربارهی عرصهی هنری در نیویورک صحبت میکنیم. یعنی تمام هنرهایی که همین حالا در نیویورک اتفاق میافتد، عرصهی هنری.
ممکن است بگوییم در حال حاضر عرصهی هنری در نیویورک خیلی خوب نیست. یعنی همهی هنرمندان نیویورک هنر خیلی خوبی خلق نمیکنند.
یا ممکن است بگوییم عرصهی نویسندگی، عرصهی ادبی در سان فرانسیسکو در حال حاضر عالی است. یعنی در این زمان نویسندگان بزرگ زیادی وجود دارد. پس وضعیتی در یک مکان خاص است.
خب، در جملهی بعدی، لیستی از افرادی را که در کافهها پیدا خواهید کرد، ذکر میکنم، هنرمندان، نویسندگان، شاعران، کارآفرینان را پیدا خواهید کرد. entrepreneur فردی تجاری است، اما کسی است که صاحب تجارت شخصی خودش است. تجارت خودش را شروع میکند.
بیل گیتس کارآفرین است. او مایکروسافت را راهاندازی کرد. اما یک کارمند در مایکروسافت، شخصی که در آنجا کار میکند، کارآفرین نیست. پس کارآفرین رئیس ندارد. خودش رئیس است. صاحب شرکت است.
خیلی خب، صفحهی بعدی، میگویم کافهی موردعلاقهی من کافه پوچینی است که بهنام آهنگساز اُپرای ایتالیایی نامگذاری شده است.
اگر شما بهنام شخصی نامگذاری شده باشید، یعنی به شما همان نام شخص دیگر یا مکان دیگر داده شدهاست. در این مورد، مالکْ اُپرا دوست دارد، پس کافهاش را به همان نام آهنگساز اُپرا نامگذاری کرد، کافه پوچینی.
خیلی خب، آهنگساز کسی است که موسیقی مینویسد.
در انتهای آن جمله، در آن پاراگراف، این جمله را میبینید: آنها مکالمات پرشور طولانی به ایتالیایی دارند.
hold در این مورد یعنی داشتن یا انجام دادن. گاهی از فعل hold استفاده میکنیم، برای مثال مکالمهای را انجام میدهیم. to hold a conversation یعنی داشتن مکالمه.
و animated، مکالمهای پرشور، animated یعنی حرکت زیاد، احساسات زیاد، ایماواشارههای زیاد. پس مکالمهی آرامی نیست. گفتگویی احساسی است.
آنها از دستهایشان استفاده میکنند. با صدای بلند صحبت میکنند. احساسات زیادی دارند. مکالمهی پرشوری است، پس animated یعنی احساسی با انرژی زیاد، با حرکت زیاد.
خیلی خب، پاراگراف بعدی، این جمله را میبینید: انگار کارکنان هرگز از این که من مدت طولانیای میمانم، آزرده نمیشوند.
در این مورد، فعل to mind یعنی اذیت شدن از چیزی یا اهمیت دادن به چیزی یا ناراحتی از چیزی. پس انگار کارکنان هرگز از اینکه مدت طولانیای میمانم آزرده نمیشوند. هرگز اهمیتی نمیدهند که من مدت طولانیای بمانم. آنها را آزار نمیدهد. اشکالی ندارد.
بالاخره پاراگراف آخر، واژهی intersection را میبینید، احتمالاً بیشتر شما این کلمه را میدانید. تقاطع جایی است که دو خیابان از یکدیگر عبور میکنند یا بههم میرسند، یا شاید بیش از دو تا. پس کافه پوچینی در تقاطع است، جایی است که خیابان کلمبوس و والیهو از یکدیگر عبور میکنند.