درسنامه واژگان

توضیح مختصر

در این درس آقای ای جی هوگ لغات مهم استفاده‌شده در درسنامه‌ی اصلی را برای شما به‌طور مفصل توضیح می‌دهد.

  • سطح خیلی سخت

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

فایل صوتی

دانلود فایل صوتی

متن انگلیسی درس

Hello members, welcome to the vocabulary audio for the emotionally intelligent husbands lesson. Let’s get started.

In the first paragraph, we have the word data. Some people pronounce it data, some people say data. Either is correct. So data or data and they both mean information or facts.

And then we have the word newlywed. “My data on newlywed couples”. Newlywed means recently married, so you… people who are married, I don’t know, maybe less than one year, we describe them as newlywed.

You can use it as an adjective, for example in this article, newlywed couples, right? Newlywed, recently married couples. You can also use it as a noun, you can say: Oh they are newlyweds, alright? That couple, they are newlyweds. It means they’re recently married. So noun or adjective either one.

Ok, so he says my data in newlywed couples indicate, indicate means show, that more husbands are being transformed. Transformed, changed, but changed in a big way, totally changed, changed a lot. We’ve had this word before.

Ok and then in the next sentence, we see the phrase emotionally intelligent husbands. Ok, you know the word intelligent, it means smart. Emotionally intelligent. Emotionally intelligent means good at dealing with your emotions.

It means you can recognize emotions and you can express them. You can talk about them. You can communicate about emotions in a clear way, in an intelligent way. So some people are very smart, right? They’re intelligent, but they’re not emotionally intelligent.

Maybe they get angry very easily, maybe they act like babies, like little children, when they get upset. They might be smart but they’re not emotionally intelligent. This article is about husbands who are emotionally intelligent, who are good with emotions.

Ok, we see the word honors in that paragraph used as a verb. Because this type of husband honors and respects his wife, he will be open to learning more about emotions.

Ok, to honor used as a verb means to respect, it’s almost exactly the same as to respect, it might be maybe a little bit higher, a little bit stronger than respect, but it’s the same basic idea.

Ok, honor your wife, it means you respect her very much. You want to be good to her, you want to hear her opinions, you want to help her, you think she’s intelligent etc, etc. You are honoring your wife.

Ok, and then later on that paragraph, we see the word emote as a verb. He’s talking about husbands. He says, he may not emote in the same way that his wife does, but he will learn how to better connect with her emotionally.

To emote means to show your feelings, to show your emotions, to express emotions, to communicate emotions. We call that emoting, to emote. It might also be used to mean… to understand another person’s emotions. But usually it means to show your own emotions, to emote.

Alright, we’ve got the word evolution later on in this in the next paragraph actually, the beginning of the next paragraph. He says he thinks emotionally intelligent husbands are the next step in social evolution.

Evolution means change over time. So transformation, we had that in the earlier paragraph. Transformation is usually sudden change, a sudden very big, large change. Evolution usually is small changes over a long period of time. So that’s how those two words are different.

Ok, and he says he doesn’t think… he doesn’t mean that the old style of husband was superior, or that the new style is superior. Superior meaning better in this case, better than.

He’s not superior in personality. He’s not superior in upbringing and not necessarily superior in moral fiber. Upbringing means how you were raised by your parents. It means what your parents taught you, what was good and what was bad. That’s upbringing.

Oh I had a good upbringing, it means oh my parents were quite good. They taught me how to behave well. They taught me to be polite, for example. That means I had a good upbringing.

Or you can say: Wow that guy he had a bad upbringing. It means maybe his parents were very bad, maybe they beat him, maybe they were a really bad example. So that’s why he’s not such a good person, because he had a bad upbringing, bad family life when he was young.

And then we have the phrase moral fiber. Moral fiber means your goodness, it means your sense, your feeling of what is good, what is right and also what is wrong.

If you have strong moral fiber, it means you always try to do what is right, what is good, what is kind. If you have weak moral fiber, it means it’s easy for you to do something bad, to do something wrong.

So moral fiber it’s your… it’s kind of like your moral muscle, right? How much you are good at doing good thing or doing bad things.

Alright, we see the word to convey in that paragraph. To convey means to communicate or to show. Husband needs to convey his respect to his wife. So he’s saying it’s not enough just to respect her. You have to show respect, you have to communicate respect, you have to convey respect.

And he says really it’s that elementary. Elementary of course can mean elementary school, meaning school for young children. But elementary also means very simple.

If you guys know Sherlock Holmes, his assistant Watson. He would always say to him “it’s elementary”, it means it’s simple, it’s easy.

Alright, in the next paragraph, we see the word priority. A wife must be the husband’s top priority. Priority means what you think is important, you know, number one first importance, number two second importance, number three third importance.

Ok, so those are your priorities, it means if your wife is the most important thing then you say, she is my most important priority, she’s number one.

Ok, and then we have the word revised in that same sentence, we’ve had that word before. Revised means changed, and it has the idea of editing, editing something. Means you already have something and then you change it a little bit, you correct it. That’s what revised means. We use it a lot with writing. Please revise this, please change it and correct the mistakes.

Alright, you see a kind of a strange phrase. He says: a man, a husband makes a map of his wife’s world, a map of his wife’s world. It’s a little bit of strange phrase. It means that he learns about the details of his wife’s life.

He learns what does she like, what does she hate, what was her family like when she grew up, what are her dreams etc. All the details of her life. He makes a map of his wife’s world. It’s what that means.

And he keeps in touch with his admiration and fondness for her. To keep in touch with something or someone means you keep contact, it means you remember, in this case it means remember. He remembers his admiration and fondness for her.

Admiration meaning liking, to like something. If you say I have admiration for him, it means you like him. Fondness is basically the same actually, those two words, admiration and fondness almost the same. They mean liking. They’re nouns, however, they’re nouns. It’s the feeling of liking someone or something.

Ok, and finally the last paragraph on the first page. You see the word outstanding. You probably know this already, but outstanding means great, fantastic, wonderful. So an emotionally intelligent husband is an outstanding father, according to doctor Gottman, is a great father, a wonderful father.

Ok, and the next page, second page. We have the first paragraph. It says the new type of husband leads a meaningful life. In this case, of course lead can mean to be a leader, but in this case, it has a different meaning.

If you lead a wonderful life, it means you do a wonderful life, or you live a wonderful life. So it doesn’t mean you’re a leader, it just means you’re doing it, you’re doing a wonderful life, you’re living a wonderful life, you’re leading a wonderful life, same meaning all of this.

Alright, and he says: this kind of husband, his wife will come to him not only when she is troubled, but when she is delighted.

To be troubled, has an emotion, it means upset, it means you have a problem, right? He says, oh I’m very troubled right now, it means oh I have a lot of problems right now, I’m very worried right now, I’m very upset right now. I am troubled.

And then the opposite is actually the word delighted. Delighted means very, very happy, super happy. I’m delighted that I got a raise at my job. I’m very happy. I’m getting more money at my job. I’m delighted.

Ok, in the last sentence of that first paragraph, on page two, we have the word mourn, the verb to mourn. He says: when this kind of man dies, he is mourned by his family.

To mourn means to feel sad for someone who is dead, or someone or something that is gone. So someone dies and then we cry, oh no… we’re very upset, we miss them. we are mourning them, right?

We’re remembering how much we loved them and how much we miss them and how important they were and how important their memories still is. That’s to mourn.

You might wear… in some cultures you wear black clothes, sometimes people cry, sometimes people don’t talk, whatever, but all those actions are, we call that mourning or to mourn.

Alright, and then finally our last paragraph talks about the other kinds of husbands, husbands who are not emotionally intelligent. He says: they’re quite sad, and he says: they respond to the loss of male entitlement with righteous indignation.

Alright, some good words here. Entitlement means power, but it’s a special kind of power. Entitlement is a power that is given to you. It’s not a power you take, it’s not a power, you know, someone can be very powerful because they make a lot of money, they build a business or they become a politician, they’re good speaker. That’s power, but that’s not entitlement.

Entitlement is when the government gives you power, or the society gives you power. You don’t do anything to earn it, it’s giving to you. That’s entitlement.

So males, men in many cultures perhaps, unfortunately, in most cultures I’d say, right now, have entitlement. The society and the government gives them special power that women don’t have. That’s entitlement.

Now in many societies and cultures and countries, men are losing these entitlements, they’re losing this power, that’s given to them. And some men don’t like that and they respond with righteous indignation.

I love this phrase, it’s a nice phrase, you can use it in many situations. Righteous means you think you are right, you think you are correct, you think… in fact it means you think you are right and everyone else is wrong. I’m right, everyone else is wrong.

And indignation means anger, strong anger. So righteous indignation means you’re very angry, because you think you are right and you think everybody else is wrong. Everybody else is doing something wrong and now you’re really angry.

So some men have righteous indignation, it’s a noun. Because they think society is wrong, taking away men’s power and that’s wrong, or the culture is wrong, or women are wrong. They’re taking men’s power.

And they become… if you wanna use it as an adjective, you can say they become righteously indignant. But if you use it as a noun, as it is in the article, righteous indignation.

Ok, and when this happens to a man, doctor Gottman says: he may become more authoritarian or withdraw into a lonely shell. Ok, to become more authoritarian means to become meaner, to try to be a boss, more controlling, try to be a big strong boss and control.

And then the opposite what he’s saying is withdraw into a lonely shell, means stop communicating, stop talking to other people. Become very lonely and separated and isolated from other people.

Ok, and finally our last phrase is is his due. Ok he’s looking… this kind of man is looking for honor and respect that he thinks is his due. Is his due means is his right, is what he is supposed to have.

These men think: it is my due, it means it is my right, it is my entitlement, it means I should get this power. I’m supposed to get it. That means it is his due, it is something he should have, he is supposed to have.

Alright, that is all for this vocabulary lesson. Listen a few times and then move on to the mini-story. Bye-bye.

ترجمه‌ی درس

سلام به اعضا، به صوت واژگان برای درس شوهران با هوش هیجانی بالا خوش آمدید. بیایید شروع کنیم.

در بند اول، ما واژه‌ی data را می‌بینیم. بعضی‌ها آن را دِیتا و بعضی‌ها آن‌را داتا تلفظ می‌کنند. هردو درست هستند. پس data با هر تلفظی یعنی اطلاعات یا حقایق.

و بعد ما واژه‌ی newlywed را داریم. «داده‌ی من درباره‌ی تازه‌زوج‌ها». newlywed یعنی به‌تازگی متأهل‌شده، پس شما… به کسانی که ازدواج کرده‌اند، نمی‌دانم، شاید کمتر از یک سال، به آن‌ها newlywed می‌گوییم.

می‌توانید از آن به‌عنوان صفت استفاده کنید، مثلاً در این مقاله، تازه‌زوج‌ها، درسته؟ newlywed، زوج‌های تازه‌ازدواج‌کرده. همچنین می‌توانید از آن به‌عنوان اسم استفاده کنید، می‌توانید بگویید: اوه آن‌ها تازه‌زوج هستن، درسته؟ آن زوج، آن‌ها تازه‌زوج هستند. یعنی تازه ازدواج کرده‌اند. پس اسم یا صفت هردو درست است.

پس او می‌گوید داده‌ی من درمورد تازه‌زوج‌ها نشان می‌دهد، indicate یعنی نشان می‌دهد، که شوهران بیشتری تغییر پیدا می‌کنند. دگرگون‌شده، یعنی تغییرکرده، اما تغییر بزرگ، کاملاً تغییرکرده، خیلی تغییرکرده. قبلاً این واژه را داشته‌ایم.

خب و بعد در جمله‌ی بعدی، ما عبارت شوهران با هوش اجتماعی بالا را می‌بینیم. خب، واژه‌ی intelligent را می‌شناسید، یعنی باهوش. باهوش ازنظر عاطفی. باهوش از نظر احساسی یعنی در سروکار داشتن با احساساتتان خوب عمل می‌کنید.

یعنی می‌توانید احساساتتان را تشخیص دهید و می‌توانید آن‌ها بروز دهید. می‌توانید درباره‌ی آن‌ها صحبت کنید. می‌توانید درباره‌ی احساسات به‌طور مشخصی ارتباط برقرار کنید، به شکل هوشمندانه‌ای. پس بعضی از مردم خیلی باهوش هستند، درسته؟ آن‌ها باهوش هستند، اما هوش هیجانی ندارند.

شاید آن‌ها خیلی راحت عصبانی می‌شوند، شاید مثل نوزادان رفتار می‌کنند، مثل بچه‌های کوچک، وقتی که ناراحت می‌شوند. شاید آن‌ها باهوش باشند اما هوش هیجانی ندارند. این مقاله درباره‌ی شوهران دارای هوش هیجانی است، که با احساسات خوب هستند.

خب، ما واژه‌ی honors را در آن بند می‌بینیم که به‌عنوان فعل استفاده شده است. از آن‌جایی که این نوع شوهر به همسرش عزت و احترام می‌گذارد، او بیشتر درباره‌ی احساسات یاد خواهد گرفت.

خب، honor وقتی به‌عنوان فعل استفاده شود یعنی احترام گذاشتن، تقریباً دقیقاً شبیه respect است، شاید کمی بالاتر باشد، کمی قوی‌تر از respect، اما همان ایده‌ی اساسی را دارد.

خب، عزت گذاشتن به همسرتان، یعنی به او خیلی احترام می‌گذارید. می‌خواهید با او خوب باشید، می‌خواهید نظر او بشنوید، می‌خواهید به او کمک کنید، فکر می‌کنید او باهوش است و غیره و این‌جور چیزها. شما به همسر خود احترام می‌گذارید.

خب، و بعد در آن بند، واژه‌ی emote را به‌صورت فعل می‌بینیم. او دارد درباره‌ی شوهرها صحبت می‌کند. او می‌گوید، شاید او احساساتش را آن‌طور که همسرش بروز می‌دهد، نشان ندهد، اما او یاد خواهد گرفت که چگونه با او به‌طور عاطفی نزدیک شود.

emote یعنی نشان دادن احساساتتان، نشان دادن عواطفتان، بروز دادن عواطفتان، ابراز احساسات. به این emote می‌گوییم، بروز احساسات. شاید استفاده‌اش این باشد… فهمیدن احساسات شخص دیگری. اما معمولاً یعنی نشان دادن احساسات خودتان، emote.

خیلی خب، ما واژه‌ی evolution را درواقع جلوتر در این بند داریم، شروع بند بعدی. او می‌گوید که فکر می‌کند شوهران با هوش اجتماعی بالا گام بعدی در سیر تکامل اجتماعی هستند.

evolution یعنی تغییر در طول زمان. transformation را در بند قبلی داشتیم. transformation معمولاً تغییر ناگهانی است، تغییر خیلی بزرگ ناگهانی، تغییر بزرگ. evolution معمولاً تغییرات کوچک در مدت زمان طولانی است. پس تفاوت این دو واژه همین است.

خب، او می‌گوید که فکر نمی‌کند که… منظورش این نیست که سبک قدیمی شوهر برتر است، یا سبک جدید برتر است. superior، در این مورد، یعنی بهتر، بهتر از.

او از نظر شخصیت برتر نیست. او از نظر تربیت و لزوماً از نظر منش اخلاقی برتر نیست. Upbringing یعنی طوری که شما توسط والدینتان بزرگ شده‌اید. یعنی چیزی که والدینتان به شما یاد داده‌اند، چیزی که خوب بود و چیزی که بد بود. آن تربیت است.

من تربیت خوبی داشتم، یعنی والدینم کاملاً خوب بودند. آن‌ها به من یاد دادند که چگونه خوب رفتار کنم. به من یاد دادند که مثلاً مؤدب باشم. یعنی من تربیت خوبی داشتم.

یا می‌توانید بگویید: واو آن یارو تربیت بدی داشته. یعنی شاید والدینش خیلی بد بودند، شاید او را می‌زدند، شاید الگوی بدی بودند. پس به‌همین خاطر او آدم خیلی خوبی نیست، چون او تربیت بدی داشته است، زندگی خانوادگی بدی داشته وقتی که جوان بوده است.

و بعد عبارت منش اخلاقی را داریم. منش اخلاقی یعنی خوبیِ شما، یعنی حس شما، احساس شما راجع به چیزی که خوب است، چیزی که درست است و همچنین چیزی که بد است.

اگر منش اخلاقی قوی‌ای دارید، یعنی همیشه سعی می‌کنید کاری را انجام دهید که درست است، که خوب است، مهربانانه است. اگر منش اخلاقی ضعیفی دارید، یعنی برای شما راحت است که کار بدی را، کار اشتباهی را انجام دهید.

پس منش اخلاقی… یک جورهایی عضله‌ی اخلاقی شماست، درسته؟ این‌که چقدر در انجام کارهای خوب یا کارهای بد خوب هستید.

خیلی خب، ما واژه‌ی convey را در آن بند می‌بینیم. convey یعنی ارتباط برقرار کردن یا نشان دادن. شوهر باید احترامش را به همسرش نشان دهد. پس می‌گوید که فقط احترام به او کافی نیست. باید احترام را به او نشان دهید، باید با احترام ارتباط برقرار کنید، باید احترام را منتقل کنید.

و می‌گوید که به‌همین راحتی است. البته که elementary یعنی مدرسه‌ی ابتدایی، یعنی مدرسه برای بچه‌های کوچک. اما elementary همچنین به‌معنی خیلی ساده است.

اگر شرلوک هلمز را می‌شناسید، و دستیارش واتسون. همیشه به او می‌گفت «آسونه»، یعنی ساده است، آسان است.

خیلی خب، در بند بعدی، واژه‌ی priority را می‌بینیم. همسر باید اولویت اول شوهر باشد. priority یعنی چیزی که فکر می‌کنید مهم است، می‌دانید، چیز مهمِ اولِ شماره یک، چیز مهم دوم شماره دو، چیز مهم سوم شماره سه.

خب، پس آن‌ها اولویت هستند، یعنی اگر همسر شما مهم‌ترین چیز است می‌گویید او مهم‌ترین اولویت من است، او شماره یک است.

خب، و بعد ما واژه‌ی revised را در همان جمله داریم، قبلاً این واژه را داشته‌ایم. revised یعنی تغییریافته، و ایده‌ی ویرایش کردن را دارد، ویرایش کردن چیزی. یعنی شما چیزی را از قبل دارید و بعد کمی آن را تغییر می‌دهید، درستش می‌کنید. revised به این معنی است. در نوشتار از آن زیاد استفاده می‌کنیم. لطفا این را اصلاح کنید، لطفا این را تغییر دهید و اشتباهات را درست کنید.

خیلی خب، نوعی عبارت عجیب می‌بینید. او می‌گوید: مرد، شوهر نقشه‌ای از دنیای همسرش می‌سازد، نقشه‌ای از دنیای همسرش. عبارت کمی عجیب است. یعنی درباره‌ی جزئیات زندگی همسرش یاد می‌گیرد.

این‌که چه چیزی را دوست دارد، از چه چیزی متنفر است، وقتی بزرگ شد خانواده‌اش چگونه بود، رویاهایش چیست و غیره. تمام جزئیات زندگی‌اش. نقشه‌ای از دنیای همسرش می‌سازد. به این معناست.

و تحسین و علاقه‌اش برای او را حفظ می‌کند. keep in touch با کسی یا چیزی یعنی ارتباط برقرار کردن با آن‌ها، یعنی به‌یاد دارید، در این مورد یعنی به‌یاد داشتن. او تحسین و علاقه‌اش برای او را به‌یاد دارد.

admiration یعنی دوست داشتن، چیزی را دوست داشتن. اگر بگویید من او را تحسین می‌کنم، یعنی او را دوست دارید. علاقه اساساً در واقع همان است، این دو کلمه، تحسین و علاقه تقریباً یکسان هستند. یعنی دوست داشتن. البته هردو اسم هستند، هردو اسم هستند. احساس دوست داشتن کسی یا چیزی است.

خب، و بالاخره آخرین بند در صفحه‌ی اول. واژه‌ی outstanding را می‌بینید. احتمالاً از قبل این را می‌شناسید، اما outstanding یعنی عالی، خارق‌العاده، شگفت‌انگیز. پس شوهر با هوش هیجانی پدر فوق‌العاده‌ای است، طبق گفته‌ی دکتر گاتمن، پدر عالی‌ای است، پدر شگفت‌انگیزی است.

خب، و صفحه‌ی بعدی، صفحه‌ی دوم. بند اول را داریم. می‌گوید که شوهر نوع جدید زندگی پرمعنایی را داراست. البته که lead می‌تواند معنی رهبر بودن داشته باشد، اما در این مورد، معنی متفاوتی دارد.

اگر زندگی شگفت‌انگیزی را دارا هستید، یعنی شگفت‌انگیز زندگی می‌کنید، یا زندگی شگفت‌انگیزی دارید. پس به این معنا نیست که شما یک رهبر هستید، فقط یعنی دارید، زندگی شگفت‌انگیزی دارید، شگفت‌انگیز زندگی می‌کنید، زندگی شگفت‌انگیزی را دارا هستید، همه معنی یکسان دارند.

خیلی خب، می‌گوید: این نوع شوهر، همسرش نه فقط وقتی آشفته است، بلکه وقتی دل‌شاد است هم پیش او می‌آید.

be troubled احساسی درون خود دارد، یعنی ناراحت، یعنی مشکلی دارید، درسته؟ او می‌گوید، اوه من الان خیلی آشفته هستم، یعنی اوه من الان مشکلات زیادی دارم، الان خیلی نگران هستم،الان خیلی ناراحت هستم. آشفته هستم.

و بعد مخالف آن در واقع واژه‌ی delighted است. delighted یعنی خیلی خیلی خوشحال، فراخوشحال. من از این‌که در شغلم اضافه‌حقوق گرفتم دل‌شادم. من خیلی خوشحال هستم. پول بیشتری در شغلم می‌گیرم. دل‌شاد هستم.

خب، در جمله‌ی آخر آن بند اول، در صفحه‌ی دوم، واژه‌ی mourn را داریم، فعل سوگواری کردن. می‌گوید: وقتی چنین مردی می‌میرد، خانواده‌اش برای او سوگواری می‌کنند.

mourn یعنی احساس ناراحتی کردن برای کسی که مرده، یا کسی یا چیزی که از بین رفته. پس کسی می‌میرد و ما گریه می‌کنیم، اوه نه… ما خیلی ناراحت هستیم، دلمان برای او تنگ است. برای او سوگواری می‌کنیم، درسته؟

ما به‌یاد می‌آوریم که چقدر او را دوست داشتیم و چقدر دلمان برایش تنگ شده و چقدر برایمان مهم بود و چقدر خاطراتش برای ما هنوز مهم است. این سوگواری کردن است.

ممکن است که… در بعضی فرهنگ‌ها لباس‌های مشکی می‌پوشید، گاهی مردم گریه می‌کنند، گاهی مردم حرف نمی‌زنند، هرچی، اما همه‌ی این کارها، به همه‌ی آن‌ها سوگواری کردن می‌گوییم.

خیلی خب، و بالاخره آخرین بند ما درباره‌ی انواع دیگری از شوهران می‌گوید، شوهرانی که هوش هیجانی ندارند. می‌گوید: آن‌ها واقعاً ناراحت هستند، و می‌گوید: آن‌ها به فقدان حق‌به‌جانبی مردانه با خشم صحیح پاسخ می‌دهند.

خیلی خب، چند واژه‌ی خوب این‌جا داریم. entitlement یعنی قدرت، اما نوع خاصی از قدرت. entitlement قدرتی است که به شما داده شده است. قدرتی نیست که می‌گیرید، قدرتی نیست که، می‌دانید، شخصی می‌تواند خیلی قدرتمند باشد چون خیلی پول درمی‌آورد، یک کسب‌وکار بنا می‌کند یا سیاست‌مدار می‌شود، سخنگوی خوبی است. این قدرت است، اما entitlement نیست.

entitlement وقتی است که دولت به شما قدرت می‌دهد، یا جامعه به شما قدرت می‌دهد. کاری نمی‌کنید که آن را به‌دست آورید، آن را به شما می‌دهد. این entitlement است.

پس مردان، شاید مردان در بسیاری از فرهنگ‌ها، متأسفانه، من می‌گویم در بیشترِ فرهنگ‌ها، همین حالا، حقوق‌مزایا دارند. جامعه و دولت به آن‌ها قدرت خاص می‌دهد که زنان ندارند. این entitlement است.

حالا در بسیاری از جوامع و فرهنگ‌ها و کشورها، مردان این حقوق‌مزایا را که به آن‌ها داده شده، از دست می‌دهند. و بعضی مردها این را دوست ندارند و با خشم صحیح پاسخ می‌دهند.

من عاشق این عبارت هستم، عبارت خوبی است، می‌توانید در موقعیت‌های زیادی از آن استفاده کنید. righteous یعنی فکر می‌کنید که درست می‌گویید، فکر می‌کنید که صحیح می‌گویید، فکر می‌کنید… در واقع یعنی فکر می‌کنید که درست می‌گویید و بقیه همه اشتباه می‌گویند. من درست می‌گویم، بقیه اشتباه می‌کنند.

و indignation یعنی عصبانیت، عصبانیت قوی. پس righteous indignation یعنی شما خیلی عصبانی هستید، چون فکر می‌کنید درست می‌گویید و فکر می‌کنید بقیه همه اشتباه می‌کنند. بقیه همه کار اشتباهی انجام می‌دهند و حالا شما خیلی عصبانی هستید.

پس بعضی مردها خشم صحیح دارند، اسم است. چون فکر می‌کنند جامعه اشتباه می‌کند، که قدرت مردان را از آنان می‌گیرد و این اشتباه است، یا فرهنگ اشتباه است، یا زنان اشتباه می‌کنند. آن‌ها قدرت مردان را می‌گیرند.

و آن‌ها… اگر می‌خواهید به‌عنوان صفت استفاده کنید، می‌توانید بگویید آن‌ها به‌طور صحیح خشمگین می‌شوند. اما اگر به‌عنوان اسم استفاده کنید، همان‌طور که در مقاله این‌گونه است، خشم صحیح.

خب، و بعد این برای یک مرد اتفاق می‌افتد، دکتر گاتمن می‌گوید: او ممکن است مستبدتر شود یا گوشه‌ی عزلت گزیند :)). خب، مستبدتر شدن یعنی بدجنس‌تر شدن، سعی کند رئیس باشد، کنترل‌گر باشد، سعی کند رئیس بزرگ و قوی و کنترل‌گر باشد.

و بعد مخالف چیزی که او می‌گوید این است که گوشه‌گیری کند، یعنی دیگر ارتباط برقرار نکند، دیگر با مردم حرف نزند. خیلی تنها و جدا و منزوی از افراد دیگر باشد.

خب، و بالاخره آخرین عبارت ما is his due است. خب، او به‌دنبال… این نوع مرد به‌دنبال عزت و احترام است که فکر می‌کند حق اوست. is his due یعنی حق او است، چیزی است که باید داشته باشد.

این مردان فکر می‌کنند که: این حق من است، یعنی حق من است، حقوق من است، یعنی من باید این قدرت را بگیرم. باید آن را بگیرم. یعنی حقش است، چیزی است که باید داشته باشد، قرار است داشته باشد.

خیلی خب، این تمام درس واژگان بود. چند بار گوش دهید و بعد به سراغ داستان کوتاه بروید. بای-بای.