درسنامه واژگان

توضیح مختصر

در این درس آقای ای جی هوگ لغات مهم استفاده شده در درسنامه‌ی اصلی را برای شما به طور مفصل توضیح می‌دهد.

  • سطح متوسط

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

فایل صوتی

دانلود فایل صوتی

متن انگلیسی درس

Lost Custody - Vocabulary Lesson

Welcome to the vocabulary lesson for the dear Abby letter lost custody.

Let’s get started.

Young mother is frightened by threat of lost custody. To be frightened means to be scared.

So frightened is the same as scared. If you say I am frightened it means I’m scared or it means I’m afraid. Afraid, frightened, scared, all mean the same thing.

And the word custody is important. Custody means ownership, means to own a person.

It really means you are the person responsible for someone else. Usually we use this with children, for example if I say I have custody of my son, it means I am the person responsible for my son. The government, the courts, the law says that I am the owner of my son. I have custody that my son lives with me. So that’s what it means. This woman, she’s worried that her child, her son, she will lose custody. It means she thinks, if she gets a divorce, her husband will get custody, meaning the son will live with him. He will have custody.

He will kind of own the child. The child will live with him, so she’s worried that if she gets a divorce, the husband would get custody, she would lose her son.

And then threat in the same sentence, she’s frightened by the threat of lost custody.

So this has not happened yet, a threat is something that seems dangerous. It means something that might hurt you but it hasn’t hurt you yet. Not yet, but it might hurt you. For example, if I have a gun and I point the gun at you, I have the gun, I’m yelling at you saying I’m going to kill you. That is a threat. I have not hurt you yet, I have not killed you yet, but I’m saying I will. So it’s a possible danger. It means someone could possibly hurt you. So her husband could possibly take the child.

The threat of lost custody. Alright, and then in the first paragraph of this letter we have the word belittles.

To belittle. She says her husband always belittles me, always belittles her. So to belittle means to insult and criticize. But in a really bad way, you try to make someone feel small. That’s where the word comes from, belittle. It means you always putting them down, always saying bad things to them, so for example you’re stupid, you’re ugly, you’ll never succeed, you’re always going to fail, there’s something wrong with you…

Okay? I am belittling you, right? I am saying bad things to you to make you feel very small, make you feel weak. So it’s a verb, to belittle, to make someone feel small by insulting them, again and again.

In the second paragraph we have the word unfit. She says the man, the husband might tell the judge, might tell the government that she is an unfit mother.

Unfit means not good enough, not good enough to be something. So an unfit mother means a mother who’s not good enough to be a mom. She should not be a mother. She cannot take care of her children. She’s unfit. She’s not good enough, she can’t do the job.

You say he is an unfit teacher. It means he’s not good enough to teach. He should not teach. This is a very strong word. So it doesn’t mean bad, it’s stronger than bad. If you say he is a bad teacher, it means he’s maybe boring or maybe he’s not very good but it doesn’t… unfit, is it more than that.

Unfit means terrible… terrible… terrible, should not be a teacher at all, right? He does not have the skills, maybe he never went to college, maybe he doesn’t know the subject, at all. That’s why we would say he is unfit. Unfit mother is not just a bad mother, it’s a mother who cannot take care of her child, at all.

Alright and then in the next paragraph, We have the phrase to be better off. She says I know my son won’t be better off with my husband.

Won’t be better off, to be better off, means to have a better situation or to have a better life. It can also have the idea of… to have an improved life, improved. So she’s saying, she doesn’t think her son would have a better life with her husband. She thinks he would not be better off with the husband. Not have a better life.

In that same paragraph we see the phrase on disability.

On disability, now disability means exactly what it says. Ability means you can do something, right? Some skill or something you can do. Disability means something you cannot do.

Usually we use this word for something physical, for example, if I’m in a wheelchair it means I cannot walk. Right? I don’t have the ability to walk. I have a disability. I can’t walk, I have a disability. Or if I’m blind, I can’t see. I’d say I have a disability.

But this phrase to be on disability is a little different. Now she’s talking about a government program… disability. The American government pays money to people who have problems, physical problems. Maybe they can’t work, so the government will give them money every month and that program, the government program is called disability, that’s the kind of casual name for it.

So to be on disability means you get a check from the government because you have some kind of problem. Now it might be a big problem, very serious or it might actually be something fairly small. We don’t know, in this letter, we don’t know it’s serious or not. But anyway, she’s getting a check from the government, because of some physical problem or illness or something like that.

And then finally, in the last little paragraph, she asked Abby “should I stick it out with my husband?”

Should I stick it out. To stick it out means, to stay. It means to continue doing something. For example, I’m going to stick it out at my job, that means I’m going to continue working my job.

Now stick it out, we use it in situations that are difficult or unpleasant, not fun, right? If you stick out a job, if you say I’m going to stick it out at my job, it has the idea that your job is not fun. Right? You don’t like your job but you will continue doing it anyway.

So she doesn’t really like her husband, but she’s asking should I stick it out with my husband. Meaning… okay… she doesn’t enjoy her husband, she doesn’t like him, but maybe she should keep trying anyway. Maybe she should stay with him and continue with him anyway. So stick it out, to continue with the situation that is not easy or that is unpleasant.

And finally she signs this, Trapped in New Hampshire.

New Hampshire is a state. It’s a part of the United States, in the northeast part of the country. To be trapped means you can’t leave. Right? It means you’re stuck. You are… for example, if I say I’m trapped in my room. It means my door is locked and I cannot get out, I cannot leave my room, I’m trapped in the room.

To be trapped in a job, means you… you’re in the job but you can’t leave the job. Maybe you can’t find a new one so you… but you need money, so you can’t leave the job, you’re trapped in the job. She feels trapped in her marriage. She doesn’t like her husband, he’s not a good guy, but she feels she can’t leave because she’s afraid to lose her son. So she feels like she can’t leave the marriage. So that’s what she signs it, trapped in New Hampshire.

Alright that is all of the vocabulary for this little dear Abby letter. Move on to the mini-story next.

Bye-Bye.

ترجمه‌ی درس

حضانت فرزند - درس واژگان

به درس واژگان برای حضانت فرزند نامه‌ی اَبی عزیز خوش آمدید.

بیایید شروع کنیم.

مادر جوان از تهدید از دست دادن حضانت فرزند وحشت‌زده است. وحشت‌زده یعنی ترسیدن.

پس وحشت‌زده با ترسیده یکسان است. اگر بگویید من وحشت‌زده‌ام یعنی من ترسیده‌ام یا من هراسانم. هراسان، وحشت‌زده، ترسیده، همه معنی یکسان دارند.

و واژه‌ی حضانت مهم است. حضانت یعنی مالکیت، یعنی مالک کسی بودن.

واقعاً به این معنی است که شما شخصی هستید که مسئول کسی دیگر است. معمولاً این را با فرزندان استفاده می‌کنیم، مثلاً اگر من بگویم من حضانت پسرم را دارم، یعنی من شخص مسئول برای پسرم هستم. دولت، دادگاه‌ها، قانون می‌گویند که من صاحب پسرم هستم. من حضانت دارم که پسرم با من زندگی می‌کند. پس یعنی این. این زن، او نگران است که فرزندش، پسرش، او حضانت را از دست خواهد داد. یعنی او فکر می‌کند، اگر طلاق بگیرد، شوهرش حضانت را می‌گیرد، یعنی پسر با او زندگی خواهد کرد. او حضانت را خواهد داشت.

او یک جورهایی صاحب فرزند خواهد بود. فرزند با او زندگی خواهد کرد، پس او نگران است که اگر طلاق بگیرد، شوهر حضانت را به عهده خواهد گرفت، او پسرش را از دست خواهد داد.

و بعد تهدید در همان جمله، او از تهدید از دست دادن پسرش وحشت‌زده است.

پس این هنوز اتفاق نیفتاده است، تهدید چیزی است که خطرناک به نظر می‌رسد. یعنی چیزی که ممکن است به شما آسیب بزند اما هنوز به شما آسیب نرسانده است. هنوز نه، اما ممکن است به شما آسیب برساند. برای مثال، اگر من یک تفنگ دارم و تفنگ را به سمت شما می‌گیرم، تفنگ را دارم، دارم سر شما داد می‌زنم و می‌گویم شما را خواهم کشت. این یک تهدید است. من هنوز به شما آسیب نرسانده‌ام، هنوز شما را نکشته‌ام، اما می‌گویم که خواهم کشت. پس یک خطر احتمالی است. یعنی کسی می‌تواند به شما آسیب برساند. پس شوهرش می‌توانست احتمالاً فرزند را بگیرد.

تهدید از دست دادن حضانت. خیلی خب، و بعد در بند اول این نامه ما واژه‌ی تحقیر می‌کند را داریم.

تحقیر کردن. او می‌گوید که شوهرش همیشه من را تحقیر می‌کند، همیشه او را تهدید می‌کند. پس تحقیر کردن یعنی توهین و انتقاد کردن. ولی به‌صورت خیلی بدی، شما سعی می‌کنید باعث شوید کسی احساس کوچکی کند. این واژه از آن‌جا می‌آید، تحقیر کردن. یعنی شما همیشه آن‌ها را خوار می‌کنید، همیشه به آن‌ها چیزهای بدی می‌گویید، پس برای مثال، تو احمقی، تو زشتی، تو هرگز موفق نخواهی شد، تو همیشه شکست خواهی خورد، تو مشکل داری…

خب؟ من دارم شما را تحقیر می‌کنم، درسته؟ من دارم چیزهای بدی به شما می‌گویم تا باعث شوم شما احساس خیلی کوچک بودن کنید، احساس ضعف کنید. پس یک فعل است، تحقیر کردن، تا با توهین کردن دوباره و دوباره به کسی باعث شویم احساس کوچک بودن کند.

در بند دوم ما واژه‌ی ناشایسته را داریم. او می‌گوید که مرد، شوهر ممکن است به قاضی، ممکن است به دولت بگوید که او مادر ناشایستی است.

ناشایسته یعنی به اندازه‌ی کافی خوب نیست، به اندازه‌ی کافی برای چیزی خوب نیست. پس یک مادر ناشایسته یعنی مادری که برای مادر بودن به اندازه‌ی کافی خوب نیست. او نباید مادر باشد. او نمی‌تواند از بچه‌هایش مراقبت کند. او ناشایسته است. او به اندازه‌ی کافی خوب نیست، او نمی‌تواند کار را انجام دهد.

می‌گویید او معلم ناشایسته‌ای است. یعنی او برای درس دادن به اندازه‌ی کافی خوب نیست. او نباید درس دهد. این واژه‌ی خیلی قوی‌ای است. پس به معنی بد نیست، از بد قوی‌تر است. اگر بگویید او معلم بدی است، یعنی شاید او کسل‌کننده است یا شاید او خیلی خوب نیست اما… ناشایسته بیشتر از آن است.

ناشایسته یعنی افتضاح… افتضاح… افتضاح، نباید اصلاً معلم باشد، درسته؟ او مهارت‌ها را ندارد، شاید او هرگز به دانشگاه نرفته، شاید او اصلاً مبحث را نمی‌شناسد. برای همین می‌گوییم او ناشایسته است. مادر ناشایسته فقط یک مادر بد نیست، مادری است که اصلاً نمی‌تواند از فرزندش مراقبت کند.

خیلی خب و بعد در بند بعد، ما عبارت وضعیت بهتری داشتن را داریم. او می‌گوید من می‌دانم پسرم با شوهرم وضعیت بهتری نخواهد داشت.

وضعیت بهتری نخواهد داشت، وضعیت بهتری داشتن، یعنی موقعیت بهتری داشتن یا زندگی بهتری داشتن. می‌تواند این ایده را هم داشته باشد که… داشتن زندگی اصلاح‌شده، اصلاح‌شده. پس او می‌گوید، او فکر نمی‌کند که پسرش زندگی بهتری با شوهرش خواهد داشت. او فکر می‌کند او با شوهر وضعیت بهتری نخواهد داشت. زندگی بهتری نخواهد داشت.

در همان بند عبارت معلولیت را می‌بینیم.

معلولیت داشتن، حالا معلولیت یعنی دقیقاً همان چیزی که [خود کلمه] می‌گوید. توانایی یعنی می‌توانید کاری را انجام دهید، درسته؟ مهارتی یا چیزی که می‌توانید انجام دهید. معلولیت یعنی چیزی که نمی‌توانید انجام دهید.

معمولاً این واژه را برای چیزی فیزیکی استفاده می‌کنیم، برای مثال اگر من روی ویلچر هستم یعنی نمی‌توانم راه بروم. درسته؟ توانایی راه رفتن را ندارم. من یک معلولیت دارم. نمی‌توانم ره بروم، من یک معلولیت دارم. یا اگر من نابینا هستم، نمی‌توانم ببینم. من یک معلولیت دارم.

اما این عبارت کمک‌هزینه‌ی بهزیستی گرفتن کمی متفاوت است. الان او دارد درباره‌ی برنامه‌ی دولتی حرف می‌زند… معلولیت. دولت آمریکا به مردمی که مشکلات دارند، مشکلات فیزیکی، پول می‌پردازد. شاید آن‌ها نمی‌توانند کار کنند پس دولت به آن‌ها هر ماه پول خواهد داد و آن برنامه، برنامه‌ی دولت، معلولیت نام دارد، نوعی اسم معمولی برای آن است.

پس کمک‌هزینه‌ی بهزیستی گرفتن یعنی شما از دولت یک چک می‌گیرید چون شما نوعی مشکل دارید. حالا ممکن است مشکل بزرگی باشد، خیلی جدی باشد یا ممکن است در واقع چیز نسبتاً کوچکی باشد. ما نمی‌دانیم، در این نامه، ما نمی‌دانیم جدی است یا نه. اما به‌هرحال، او یک چک از دولت می‌گیرد، به خاطر مشکلی فیزیکی یا مریضی یا چیزی شبیه به آن.

و درنهایت، در آخرین بند کوچک، او از اَبی پرسید: «آیا باید با همسرم بمانم؟»

حالا ماندن. ایستادن یعنی ماندن. یعنی ادامه دادن انجام چیزی. برای مثال، من با شغلم خواهم ماند، یعنی من کار کردن در این شغلم را ادامه خواهم داد.

حالا ماندن، ما در موقعیت‌هایی از آن استفاده می‌کنیم که دشوار یا ناخوشایند هستند، خوش نمی‌گذرند، درسته؟ اگر با یک شغل بمانید، اگر بگویید من با شغلم می‌مانم، این ایده را دارد که شغل شما خوشی‌آور نیست. درسته؟ شغلتان را دوست ندارید اما به‌هرحال به انجامش ادامه خواهید داد.

او واقعاً شوهرش را دوست ندارد، اما می‌پرسد که آیا باید با شوهرم بمانم. یعنی… خب… او از شوهرش لذت نمی‌برد، او را دوست ندارد، اما شاید به‌هرحال باید تلاش کند. شاید به‌هرحال باید با او بماند و با او ادامه دهد. پس ماندن، ادامه دادن با موقعیت که آسان نیست یا ناخوشایند است.

و درنهایت او این را امضا می‌کند، گیر افتاده در نیوهمپشر.

نیوهمپشر یک ایالت است. بخشی از ایالات متحده است، در بخش شامل شرقی کشور. گیر افتادن یعنی نمی‌توانید بروید. درسته؟ یعنی گیر کرده‌اید. شما… مثلاً، اگر من بگویم من در اتاقم گیر افتاده‌ام. یعنی در اتاقم قفل است و نمی‌توانم بیرون بروم، نمی‌توانم اتاقم را ترک کنم، در اتاقم گیر افتاده‌ام.

گیر افتادن در یک شغل، یعنی شما… شما در آن شغل هستید اما نمی‌توانید آن را ترک کنید. شاید یک شغل جدید نمی‌توانید پیدا کنید پس شما… اما شما به پول احتیاج دارید، پس نمی‌توانید کار را ترک کنید، شما در کار گیر افتاده‌اید. او احساس می‌کند در ازدواجش گیر افتاده‌اش. او شوهرش را دوست ندارد، او آدم خوبی نیست، اما او احساس می‌کند که نمی‌تواند ترک کند چون او می‌ترسد پسرش را از دست بدهد. پس او احساس می‌کند نمی‌تواند ازدواج را ترک کند. پس این چیزی است که او امضا می‌کند، گیر افتاده در نیوهمپشر.

خیلی خب این تمام واژگان برای این نامه‌ی اَبی عزیز کوچک بود. بعد به سراغ داستان کوتاه بروید.

بای-بای.