سرفصل های مهم
درس واژگان
توضیح مختصر
در این درس آقای ای جی هوگ لغات مهم استفاده شده در درسنامهی اصلی را برای شما به طور مفصل توضیح میدهد.
- سطح متوسط
دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»
فایل صوتی
متن انگلیسی درس
Break Rules Vocabulary Text
Hello, welcome to the vocabulary lesson for “Break Rules.” Let’s begin.
First is the word obedience. Obedience means following the rules, right? The verb is obey. To obey means to follow rules; to do what you are told to do. So obedience is the noun. It’s the action; it’s the situation of following rules.
So he says “Obedience works fine, if you work in a factory.” So following the rules works fine, if you work in a factory. If you work in a factory you need to have obedience. You need to follow the rules because you have to do an exact little job, again, again, again, again. If you change it then it can destroy everything. So obedience, following the rules, doing what you’re told is good, if you work in a factory.
He says “Obedience works fine in a standardized factory.” Stan-dar-dized, standardized means organized. It means everything is the same. So standardized means everything is standard, everything is the same.
For example, we have standardized tests. A standardized test means a test that is always the same. It always is the same. It means if I take it or you take it or someone else takes it, it’s the same result, the same test. It measures the same thing. It’s always a very similar test or always exactly the same test, a standardized test.
Next he talks about collars. He talks about blue collars and white collars, blue-collar and white-collar. And this is in idiom in English and it describes a kind of work. It describes a kind of job. So we have blue-collar jobs and white-collar jobs. A blue-collar job is a factory job, okay, so blue collar means factory.
Why do we say blue collar? Well, it’s because in the past a lot of factory workers they wore blue uniforms, all right, so we say a blue-collar job. It’s a factory job. You’re using your hands, your using your body in the job, a blue-collar job.
Then we have white-collar jobs. White-collar jobs are office jobs. They’re intellectual jobs, mental jobs, you’re using your head, mostly, your mind. And, again, of course, it’s because, you know, most business people who work in an office they have white shirts, right? They wear white shirts.
The collar – the part around the neck – is white, so a white-collar job is an office job or a business job. It’s a job where you use your brain, mostly, not your hands. You’re not building stuff, you’re not in a factory, you’re thinking. It’s your brain that’s most important, that’s a white-collar job.
Okay, so he’s talking about white-collar jobs. For a white-collar job you need to break the rules, it’s the opposite of a blue-collar job. Blue-collar job, you must follow the rules because factories need everything to be the same.
But a white-collar job, usually the company wants you to do something new, something great, to make improvements, to do better and better and better, to be more productive, which is our next word, productive or productivity. Productivity is the noun, productive is the adjective. Productive means efficient. It means doing more work with less effort or less time, so doing more with less effort. That’s productive.
So, for example, let’s say you’re building a car or building cars and we have two teams. One team builds five cars in one day. Another team builds 10 cars in one day. The second team is more productive, right? Same time, but they did more work, so that’s productivity.
Productivity is the amount of work you do in a certain time or with a certain amount of effort. So more productivity means you do more in less time or with fewer people or with less effort. So more for less, that’s productivity. And that’s what most companies want for white-collar workers, they want more productivity. More results for less effort or less time.
Next he talks about examples of “clerks who have every keystroke measured.” What he’s saying is that in some white-collar jobs, in some offices, it’s like a factory, right? They measure every keystroke. It means you’re typing on your computer and the computer has keys, right? Keystroke means every time you hit a key on your computer.
So he’s, he’s exaggerating, but he’s saying that some jobs, even office jobs, it’s like a factory. The company is measuring everything you do. They’re watching you all the time. He said “That’s not really a white-collar job, that’s just a factory job where you stay clean.” It’s just a factory job where you’re in an office, but the mentality is still like a factory. They’re watching you. They’re measuring everything you do. You don’t have freedom. You don’t have creativity. You’re not really using your brain.
White-collar jobs require you to use your brain, require you to be creative, require you to make decisions. So he’s saying “These jobs they’re just factory jobs in an office and you can get carpal tunnel syndrome at that job”. Carpal tunnel is a problem with your wrist, right? In your hand. It means you get pain, a lot of pain in your wrist and your hand because you’re typing too much on a computer.
So people who just type, type, type on the computer a lot, sometimes they have this problem where they get terrible pain in their hands because they never rest, they’re just typing, typing, typing all day, every day. So that pain is called carpal tunnel syndrome or just carpal tunnel. It’s that pain it’s that problem that people get from typing too much.
Our next word is petrified, petrified. He said “Most workers are petrified to break the rules.” To be petrified means to be very scared, to be super scared. They’re scared to break the rules. They’re super scared, they are petrified, so to be petrified means to be very, very scared, to be very, very, very afraid. To be petrified, petrified, very afraid, very scared, petrified.
He said “Most workers are afraid to blow it.” They’re afraid to blow it. To blow it means to fail or make a big mistake. So if we’re talking about the past you say “Man, I blew it! I really blew it.” It means I really made a mistake. I made a big mistake. I made a big mistake, I blew it. So “to blow it”, that phrase, that whole phrase means to make a mistake and really to make a big mistake.
So he says most workers are afraid to blow it. They’re afraid to make a big mistake. Most people, in general, are afraid to blow it, they’re afraid to make mistakes. So they’re careful, so they follow the rules because they’re afraid, because they’re petrified.
He said “Most workers want to be given instructions. They don’t want to invent instructions.” And, of course, invent means to create something new. So to invent means to create something new, to make something that’s totally new. So if you invent instructions you make new instructions, so he says that’s what you need to do. Don’t follow the old rules make new rules. Invent new ways of doing things. Invent, create something new, to invent. So, again, to invent is to create something new, to invent.
Next we have the word myth, myth. He said “We, we workers, we invented the myth. We created the myth that doing what your boss says is the best way to keep your job.” A myth is a story that’s not true. That’s one meaning, it actually has several meanings. It has other meanings, also, but in this situation it means an untrue story. It’s not real, it’s a story or a belief that’s not true, that’s not real.
So he says “We believe that we should follow the rules. We should follow our boss to keep our job. We believe that that’s the best way to keep a job, but it’s a myth.” It’s an untrue story. It’s an untrue idea. It’s not true. It’s not the best way to keep your job. It’s not the best way to improve in your career. It’s a myth, a myth. It’s an untrue story, it is a myth. So, again, a myth is an untrue story or an untrue belief, a myth.
Our next word is reflex. He said “Nine times out of ten,” so 90P of the time, “a white-collar worker’s reflex is to ask ‘What do you think I should do?’” A reflex is an automatic reaction. It’s a fast, automatic reaction. No thinking about it, it’s automatic. It happens automatically. So it’s a reaction, right? Something happens and then you react, you do something. It’s a reaction that’s automatic, a reflex, a reflex.
So he’s saying most workers’ reflex is just to ask “What do you think? Tell me what to do.” That’s their natural reflex. It’s their first automatic reaction. So, for example, their boss says “Well, what should we do?” Most workers’ reflex, most of them will react and they’ll say “Ah, I don’t know. What do you think we should do?”
They ask the boss. That’s their reflex, it’s their first reaction. It’s their first action that they do automatically. They’re afraid to give their opinion. They’re afraid to just do something without asking. So that’s a reflex, an automatic reaction; your first automatic reaction, reflex.
And that’s all. That is all of our vocabulary for “Break Rules.”
Next is the mini-story. I will see you next time, bye-bye.
ترجمهی درس
متن دایره لغات - قوانین رو بشکن
درود، به درس دایره لغات برای فصل «قوانین رو بشکن» خوش اومدین.
بیاین شروع کنیم.
کلمهی اولمون Obediance (اطاعت، تمکین) هستش.
Obediance یعنی پیروی از قوانین، درست؟
فعلش میشه Obey.
To obey یعنی دنبال کردن قواعد، انجام دادن چیزی که بهتون گفته شده انجام بدین.
پس Obedience اسمشه.
اون عمله، اون حالت پیروی از قوانینه.
پس اون میگه «تکمین جواب میده، وقتی توی یه کارخونه کار میکنی».
پس پیروی از قوانین خوبه، اگه توی یه کارخونه کار کنی.
وقتی توی یه کار خونه کار میکنی باید حرفشنوی داشته باشی.
نیازه که قواعد رو دنبال کنی بخاطر اینکه باید همون کار کوچیک همیشگی رو دوباره، دوباره، دوباره، و دوباره انجام بدی.
اگه تغییرش بدی ممکنه همه چیز رو خراب کنی.
پس Obedience، پیروی از قوانین، انجام دادن چیزی که بهت گفته شده، خوبه، اگه توی یه کارخونه کار کنی.
اون میگه «حرفشنوی توی یه کارخونهی استانداردشده خوب جواب میده».
Standardized (استداندارد شده)، Standardized یعنی سازمانیافته.
یعنی همهچیز مشابه همه.
پس Standardized یعنی همهچی استاندارده، همهچی مشابهه.
به عنوان مثال، ما آزمونهای استانداردشده داریم.
یک آزمون استانداردشده یعنی آزمونی که همیشه یه چیزه.
همیشه همونه.
یعنی اگه من انجامش بدم یا تو انجامش بدی یا یکی دیگه انجامش بده، نتیجه یکیه، آزمون یکیه.
همون چیزو میسنجه.
همیشه یه آزمون خیلی مشابهه یا همیشه دقیقا همون آزمون همیشگیه، یه آزمون استانداردشده.
بعدش اون راجع به Collars (یقهها) حرف میزنه.
اون راجع به یقه آبیها و یقه سفیدها، یقه آبی و یقه سفید حرف مینه.
این توی انگلیسی یه اصطلاحه و انواع شغلها رو توصیف میکنه.
یه نوع از شغل رو تشریح میکنه.
پس ما مشاغل یقه آبی داریم و مشاغل یقه سفید.
یه کار یقه آبی یه کار کارخونهایه، خب، پس یقه آبی یعنی کارخونه.
چرا بهش میگیم یقه آبی؟
خب، بخاطر اینکه تو گذشته بسیاری از کارگرای کارخونه یونیفورمهای آبی میپوشیدن، بسیار خب، پس ما بهش میگیم شغل یقه آبی.
یه کار کارگاهیه.
شما دارین از دستاتون، از بدنتون توی کار استفاده میکنین، کار یقه آبی.
بعدش ما مشاغل یقه سفید رو داریم.
مشاغل یقه سفید، مشاغل ادارین.
مشاغل فکرین، مشاغل ذهنی، دارین از سرتون استفاده میکنین، بیشتر از ذهنتون.
و دوباره، مشخصا بخاطر اینکه میدونین دیگه، اکثر افراد کسبوکار که توی اداره کار میکنن پیراهن سفید دارن، درست؟
اونا پیرهن سفید میپوشن.
The collar (یقه) -قسمت دور گردن- سفیده، پس یه شغل یقه سفید یه شغل اداری یا تجاریه.
یه شغلیه که شما از اغلب مغزتون استفاده میکنین، نه دستاتون.
شما چیزی نمیسازین، توی کارخونه نیستین، دارین فکر میکنین.
مغزتونه که مهمترینه، یه کار یقه سفیده.
خب، پس اون داره راجع به مشاغل یقه سفید صحبت میکنه.
واسه یه کار یقه سفید شما نیاز دارین که قوانین رو بشکونین، این بر عکس یه کار یقه آبیه.
کار یقه آبی؛ شما باید از قواعد پیروی کنین بخاطر اینکه توی کارخونهها نیاز اینه که همه چی همون باشه.
ولی توی یه کار یقه سفید، معمولا شرکت ازتون میخواد که یه چیز جدید انجام بدین، یه چیز فوقالعاده، که بهبود ببخشین، که بهتر و بهتر و بهتر انجام بدین، که بیشتر کارامد(Productive) باشین، که کلمهی بعدیمونه، Productive یا Productivity.
Productivity اسمه، Productive صفته.
Productive یعنی موثر.
یعنی یه کاری رو با زحمت کمتر یا زمان کمتر انجام بدین، پس کار بیشتر کردن با زحمت کمتر.
این میشه Productive.
پس، به عنوان مثال، مثلا بگیم شما دارین یه ماشین یا ماشینهایی رو میسازین و دو تا هم تیم داریم.
یه تیم تو یه روز پنج تا ماشین میسازه.
تیم دیگه تو یه روز ده تا ماشین میسازه.
تیم دومیه سازندهتره، درسته؟
همون زمان، ولی اونا کار بیشتری انجام دادن، پس این شد Productivity.
Productivity اون مقدار کاریه که شما توی یه زمان مشخص یا با یه مقدار تلاش مشخصی انجام میدین.
پس بهرهوری (Productivity) بیشتر یعنی شما کار بیشتری رو توی زمان کمتری با افراد کمتری یا زحمت کمتری انجام بدین.
پس [کار] بیشتر با [زحمت] کمتر، این میشه Productivity.
و این چیزیه که اکثر شرکتا از کارکنان یقه سفید میخوان، اونا بهرهوری بیشتر میخوان.
نتایج بیشتر با زحمت کمتر یا زمان کمتر.
بعد اون راجع به نمونههایی صحبت میکنه که متصدیها تک تک دفعاتی که دکمههای صفحه کلید فشرده میشن (Keystroke) رو اندازه میگیرن.
چیزی که اون داره میگه اینه که تو بعضی از مشاغل یقه سفید، بعضی ادارات مث کارگاه میمونن، درسته؟
اونا تک تک دفعاتی که دکمههای صفحه کلید فشرده میشن رو اندازه میگیرن.
یعنی شما دارین روی کامپیوترتون تایپ میکنین و کامپیوتره یه سری کلید داره دیگه، درست؟
Keystroke یعنی هر باری که شما روی یه کلیدی رو کامپیوترتون میزنین.
پس اون، اون داره اغراق میکنه، ولی داره میگه که بعضی از مشاغل، حتی مشاغل اداری، مث کارگاهه.
شرکت داره هر کاری که میکنین رو اندازهگیری میکنه.
دارن دائما شما رو میپان.
اون گفتش که «اون دیگه واقعا یه شغل یقه سفید نیس، اون یه شغل کارگاهیه که صرفا شما توش تمییز میمونین».
صرفا یه شغل کارخونهایه که شما توی یه اداره قرار دارین، ولی ذهنیتش بازم مث یه کارخونهست.
اونا دارن شما رو میپان.
دارن همه کارایی که میکنین رو اندازه میگیرن.
شما آزادی ندارین.
خلاقیت ندارین.
در واقع از مغزتون استفاده نمیکنین.
مشاغل یقه سفید ایجاب میکنن که شما از مغزتون استفاده کنین، ایجاب میکنن که خلاق باشین، ایجاب میکنن که تصمیمگیری کنین.
پس اون داره میگه «این مشاغل صرفا مشاغل کارخونهای هستن که توی یه ادارهن و شما ممکنه تو اون شغل سندرم تونل کارپال بگیرین».
سندرم تونل کارپال یه مشکل توی مچه، درست؟
توی دستتون.
یعنی شما توی مچتون و توی دستتون کلی درد دارین بخاطر اینکه دارین روی کامپیوتر زیادی تایپ میکنین.
پس افرادی که صرفا کلی روی یه کامپیوتر تایپ، تایپ و تایپ میکنن، بعضی مواقع این مشکل رو دارن که دستاشون درد وحشتناکی میگیره بخاطر اینکه اونا هیچوقت استراحت نمیکنن، اونا فقط دارن هر روز کل روز رو تایپ، تایپ و تایپ میکنن.
پس اون درد سندرم تونل کارپال هستش یا صرفا تونل کارپال.
اون درد، اون مشکلیه که افراد از تایپ کردن زیادی میگیرن.
کلمهی بعدیمون Petrified (متحجر شدن؛ کنایه از ترس شدید) هستش، Petrified.
اون گفتش «بعضی از کارمندا از شکستن قوانین سخت در وحشتن».
To be petrified یعنی خیلی ترسیدن، شدیدا در ترس بودن.
اونا میترسن که قواعد رو بشکونن.
اونا شدید میترسن، وحشتزدهن، پس To be petrified یعنی خیلی خیلی ترسیدن، خیلی خیلی خیلی وحشت داشتن.
To be petrified، Petrified، خیلی وحشت داشتن، خیلی ترسیدن، Petrified.
اون گفت «اکثر کارمندا میترسن که گند بزنن (To blow it)».
اونا میترسن که گند بزنن.
To blow it یعنی شکست خوردن یا یه اشتباه بزرگ کردن.
پس اگه داریم راجع به گذشته صحبت میکنیم میتونین بگین «پسر، من گند زدم (Blew it)»!
من واقعا گند زدم.
یعنی من واقعا اشتباه کردم.
یه اشتباه بزرگ مرتکب شدم.
من یه اشتباه بزرگ مرتکب شدم، گند زدم.
پس To blow it، این عبارت، کل این عبارت یعنی اشتباه کردن و واقعا یه اشتباه بزرگ مرتکب شدن.
پس اون میگه اکثر کارمندا میترسن که گند بزنن.
اونا میترسن که یه اشتباه بزرگ مرتکب شن.
اکثر آدما، به صورت کلی، میترسن که گند بزنن، اونا میترسن که اشتباه کنن.
بنابراین مواظبن، پس از قوانین پیروی میکنن بخاطر اینکه میترسن، بخاطر اینکه وحشت دارن.
اون گفتش «اکثر کارکنان میخوان که بهشون دستورالعمل داده بشه».
اونا نمیخوان که دستورالعمل رو اختراع کنن (Invent).
و خب Invent یعنی یه چیز جدیدی بسازی، یه چیزی درست کنی که کاملا جدیده.
پس To invent یعنی یه چیز جدید بسازی، یه چیزی بسازی که کاملا جدیده.
پس وقتی شما دستورالعملها رو اختراع میکنین، دستورالعمل جدید میسازین، پس اون میگه این کاریه که نیازه شما انجام بدین.
قوانین قدیمی رو دنبال نکنین، قوانین جدید بسازین.
واسه انجام دادن چیزای جدید، راههای جدید اختراع کنین.
Invent، یه چیز جدید ساختن، To invent.
پس دوباره، To invent یعنی یه چیز جدید ساختن، To invent.
بعدش کلمهی Myth (افسانه، خرافه) رو داریم، Myth.
اون گفتش «ما، ما کارکنان، ما این خرافه رو اختراع کردیم».
ما این خرافه رو ایجاد کردیم که انجام دادن هر کاری که رئیست بهت میگه بهترین راه واسه حفظ کردن شغلته.
Myth یه داستانیه که واقعی نیست.
این یه معنیشه، در واقع چندتا معنی داره.
معانی دیگهای هم داره، ولی تو این موقعیت معنیش میشه یه داستان غیر واقعی.
واقعی نیست، یه داستان یا باوریه که حقیقت نداره، واقعی نیستش.
پس اون میگه «ما باور داریم که باید از قوانین پیروی کنیم».
«ما باید از رئیسمون پیروی کنیم تا شغلمون رو حفظ کنیم».
ما باور داریم که این بهترین راهه واسه اینکه شغلمون رو حفظ کنیم، اما این یه افسانهست.
این یه داستان غیرواقعیه.
یه ایدهی غیرحقیقیه.
حقیقت نداره.
این بهترین روش واسه حفظ کردن شغلتون نیست.
این بهترین روش واسه پیشرفت توی حرفهتون نیست.
این یه افسانهست، یه خرافه.
یه داستان غیرحقیقیه، یه افسانهست.
پس دوباره، Myth یه داستان غیرحقیقی یا یه باور نادرسته، A myth.
کلمهی بعدیمون Reflex (واکنش غیرارادی، رفلکس) هستش.
اون گفتش «از هر ۱۰ بار، ۹ بارش» -پس ۹۰ درصد اوقات- «واکنش یه کارمند یقه سفید اینه که بپرسه به نطرت من باید چی کار کنم»؟
Reflex یه واکنش اتوماتیکه.
یه واکنش سریع و خودکاره.
هیچ فکری راجع بهش نمیشه، اتوماتیکه.
به صورت خودکار اتفاق میافته.
پس یه واکنشه، درست؟
یه چیزی رخ میده و بعد شما واکنش نشون میدی، یه کاری میکنی.
یه واکنشیه که خودکاره، A reflex، A reflex.
پس اون داره میگه واکنش غیرارادی اکثر کارمندا اینه که بپرسن «شما چی فکر میکنین»؟
«بهم بگین چی کار کنم».
این واکنش غریزیشونه.
اولین واکنش اتوماتیکشونه.
پس به عنوان مثال، رئیسشون میگه «خب، ما باید چی کار کنیم»؟
واکنش اکثر کارمندا، اکثرشون اینطوری واکنش نشون خواهند داد و میگن «اِ، نمیدونم».
«شما فکر میکنید ما باید چی کار کنیم»؟
اونا از رئیسه میپرسن.
این واکنش غیرارادیشونه، این اولین واکنششونه.
این اولین عملیه که اونا به صورت خودکار انجام میدن.
اونا از نظر دادن میترسن.
اونا میترسن که کاریو بدون پرسیدن انجام بدن.
پس این میشه یه Reflex، یه واکنش خودبهخودی، اولین واکنش خودبهخودیتون، Reflex.
و همهش همین.
اینم از کل واژگانمون واسه «قوانین رو بشکن».
بعدش داستان کوتاهه.
دفعهی بعد میبینمتون، بدرود.