درس دایره لغات

توضیح مختصر

در این درس آقای ای جی هوگ لغات مهم استفاده شده در درسنامه‌ی اصلی را برای شما به طور مفصل توضیح می‌دهد.

  • سطح متوسط

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

فایل صوتی

دانلود فایل صوتی

متن انگلیسی درس

Kaizen Vocabulary Text

Welcome to the vocabulary lesson for “The Kaizen Way.” Are you smiling? Big smile, remember. Body up, shoulders back. Big smile, make it bigger, come on, a huge grin. Look stupid. Look silly. What about your body? Start moving it. If you’re sitting in a car, if you’re sitting in a train, you know you can just move your legs around a little bit. People look at you and think you’re strange, it’s okay. Hopefully you have a chance, you’re out walking. Get that iPod in your ears. Move your body. Energy, get some energy in your body. We’re going to learn some English. Are you ready? Let’s go. Vocabulary for “The Kaizen Way.”

Our first word from this article from this lesson is zinger, a zinger. Now a zinger is a surprise or a shock. So in the article, it came from the phrase “You want to come up with a zinger of a solution to an office problem.” So a zinger of a solution means a surprise or a shock of a solution. It means a solution that is surprising, in a good way here, of course, it can be negative. Zingers can sometimes be a little bit negative, but it has this idea of something that is surprising or something that is shocking. Something that is sudden, a zinger.

Alright, our next word after zinger, our next word is summon. To summon or to summon up, sometimes we’ll say summon up, sometimes we just say summon. And in the article we had the phrase “Kaizen can help you summon your powers of inspiration.” Summon your power, to summon means to call, call something to you, right? Like “Come here, come to me now.” Or to arouse, to arouse is another similar word to summon. Or to conjure, all of these have similar meanings. So to summon your power means to call your power “Power come to me now!” That’s the idea. So kaizen, this method, this way of thinking, this way of improving, little small improvements, asking little small questions, it can summon your power. It calls your power to you. It gives you power. So again, to summon means to call someone or something to you. It’s kind of like saying “Come to me. Come now.” To summon, to summon.

Next we have the phrase to cough up, to cough up. Now cough up has a very direct meaning, a very physical meaning. But then it also has more of a mental idea meaning. And let me read the phrase, in the phrase it says “Although you can’t force your brain to cough up creative ideas, you can program it.” Okay, to cough up means to give or to produce quickly, right? To make something happen quickly, to give quickly, this idea of calling up actually. And it comes from, physically, it means if we cough we would say “cough, cough, cough”, right, so if you cough something up, imagine you eat something and then “cough” you cough it up, it comes from your stomach, up and out your mouth again. So that’s the direct physical meaning. This idea that something is inside and then you bleah, you cough it out. It comes out of your mouth. So if you have that idea

in your mind you can see that picture. Well, imagine you’re doing that with an idea. You have an idea in your brain. If you cough it up it means, it kind of, it’s in your brain and bleah, it comes out, out of your mouth or out of your body or writing it.

So it’s deep in your brain and then, bleah, you force it to come out. So that’s that idea, coughing up, this idea of forcing something to come out of you, come out of your brain, come out of your body. So if we cough up an idea it means “I need an idea, I need an idea,” bleah, argh, got it, right? And suddenly a great idea comes out of you. That’s this idea of coughing up. So in this section Robert Maurer is saying you cannot force, you cannot make your brain cough up ideas, right? You say “I want an idea. I want an idea.” Well, you can’t make it come out, right? Ideas come out when they want to it seems. But he says kaizen will help the ideas come out.

Alright, next we have the word harsh, harsh. In the article we had the phrase “When you use a harsh tone with yourself, fear will clog the entire creative process.” We’ll talk about clog in a minute, but let’s talk about harsh first. Harsh means very rough, too strong, very bitter. It’s really the opposite of gentle. So if you use a harsh tone, it’s like “Get me an idea now!” That’s a very harsh tone. I’m speaking in a harsh way. Now the opposite would be gentle. I would say “Give me an idea now please.” That’s a very gentle tone. So again, harsh is the opposite of gentle when we’re talking about speaking or emotions. Harsh, arrr, very rough.

Alright, and in that same sentence we have the word clog, to clog. Now to clog means to block or to hinder, right? You stop something from happening. You block it. You prevent it. So fear will clog the creative process. It means fear will stop creativity. Fear will block it, right? If you’re harsh with yourself, if you’re too rough, then you kind of get afraid and then the creativity is blocked. It’s clogged.

Alright, next we have the word fulfill. One of the questions we asked, one of the small questions we asked was what type of work would excite and fulfill me? What would fulfill me? Now fulfill means to satisfy, right? To fulfill means make you feel good, make you feel happy, make you feel satisfied. If you fulfill someone, you satisfy them. If you fulfill yourself, then you satisfy yourself.

Alright, our next phrase is over the course of, over the course of. We had the big sentence “If you repeat the question over the course of several days or weeks, you will find an answer.” Okay, if you repeat the question over the course of several days, over the course of several days. Well, really that just means for or during. It’s just saying a length of time, during the time of several days, for several days. So if you repeat the question for several days, if you repeat the question during the time of several days, if you repeated the question over the course of several days, same meaning, all of them. Just means during this time, over the course of. It means you’re doing this thing during seven days, for seven days or eight days or several days, whatever, any time period. Okay? So over the course of just talks about a time period that you’re doing something.

Alright, next is the word hippocampus. Now, this is not a really common word, you’re not going to hear it in conversation a lot. It’s a part of the brain that stores information. It’s kind of like your memory. In a computer, for example, you have a hard disc and a hard disc stores information long‑term, for a long time. Well, this part of your brain, the hippocampus is basically like your brain’s hard disc. So you’ve got a little hard disc in your brain, a little part of your brain. That’s where the information is stored. That’s where you remember stuff. So right now you’re putting vocabulary into that part of your brain. You’re storing that information. You are remembering it. You’re keeping it. Alright so if you’re a scientist or something, maybe you need that word but most of us don’t use that word a lot.

Finally, we have the verb to address, to address something. Now address is also a noun, it has a totally different meaning. So we’re going to talk about the verb. In the article it said “Your brain will have no choice but to address the question.” Now here to address means to concentrate on, to focus on, to think about, do something about. But I like this idea of to concentrate on or to focus on. So your brain must address the problem. It must focus on the problem. It must concentrate on the problem. To address, used as a verb. Now address also has other meanings, even when it’s used as a verb. But we’re not going to talk about all the meanings, you just need to know this meaning right now because that’s the meaning we find in this article. Alright, so to address, to focus on, to concentrate on.

Now that is all of the vocabulary for “The Kaizen Way.” Listen to it several times and then go and listen to the mini‑story. As always, in every single lesson, you better be smiling! I’m going to come and check on you. I want to see that big smile. I want to see that body moving. I want to see those shoulders back, feeling strong. Strong physiology is so important with the Effortless English system. You’ve got to do it. It is the core. It is the fundamental most important part of this learning system. Use it every single time you listen to English.

Alright, that is the end of “The Kaizen Way” vocabulary lesson.

ترجمه‌ی درس

  • متن دایره لغات - کایزِن *

به درس دایره لغات برای [فصل] «روش کایزن» خوش اومدین.

دارین لبخند می‌زنین؟

لبخند بزرگ، یادتون باشه.

بدن رو به بالا، شونه‌ها عقب.

لبخند بزرگ، بزرگ‌تر، یالا، یه پوزخند گنده.

احمقانه به نظر بیا.

مسخره به نظر بیا.

بدنتون چطور؟

شروع کنید به حرکت دادنش.

اگه توی ماشین نشستین، اگه توی قطار نشستین، می‌دونین دیگه، می‌تونید فقط پاهاتونو یکم حرکت بدین.

مردم بهتون نگاه می‌کنن و فکر می‌کنن عجیب غریبین، مشکلی نیست.

احتمالا یه شانسی هست که، بیرون در حال پیاده‌روی هستین.

اون آیپادو بذارین توی گوشتون.

بدنتون رو حرکت بدین.

انرژی، یکم انرژی وارد جسمتون کنین.

قراره انگلیسی یاد بگیرینا.

آماده‌این؟

بزن بریم.

دایره لغات واسه «روش کایزن».

اولین کلمه‌مون از مقاله‌ی این درس Zinger (به معنی تیکه‌ی شوکه‌کننده) هستش.

خب Zinger می‌شه یه سورپرایز یا یه شوک.

تو این مقاله با عبارت “شما می‌خواین که یه راه‌حل شوکه‌کننده(Zinger) واسه یه مساله‌ی اداری پیدا کنین”.

پس معنی Zinger of a solution می‌شه یه راه‌حلی که سورپرایز یا شوکه می‌کنه.

یعنی یه راه‌حلی که سورپرایزکننده‌ست، به یه طرز خوبی البته، می‌تونه منفی هم باشه.

Zinger می‌تونه بعضی مواقع منفی هم باشه، ولی یه معنی چیزی که سوپرایزکننده یا شوکه‌کننده هست رو هم پشتش داره.

یه چیزی که غیرمنتظره‌ست، یه Zinger.

بسیار خب، کلمه بعد از Zinger ما، Summon (به معنی احضار، فراخوانی) هستش.

To summon یا To summon up، بعضی مواقع می‌گیم Summon up، بعضی مواقع هم فقط می‌گیم Summon.

و توی این مقاله عبارت “کایزن به شما کمک می‌کنه نیرو‌های الهام‌بخشتون رو احضار کنید”.

قدرت خودتون رو احضار کنید، To summon یعنی فرا بخونید، چیزی رو به سمت خودتون فرا بخونید.

انگار بگی “بیا اینجا، یالا بیا پیشم”.

یا To arouse (به معنی تحریک کردن، برانگیختن)، To arouse کلمه‌ای مشابه با To Summon هستش.

یا To conjure (به معنی احضار)، همه‌ی اینا معنیشون شبیه همه.

پس To summon your power می‌شه نیروی خودت رو احضار کن “نیرو بدو بیا پیشم”!

ایده‌ش همینه.

پس حالا کایزن، این روش، این طرز فکر کردن، این طرز بهبود دادن، پیشرفتای کوچیک و ریز، سوالای ریز و کوچیک پرسیدن، این می‌تونه نیروی شما رو احضار کنه.

قدرت شما رو بهتون فرا می‌خونه.

بهتون نیرو می‌ده.

پس دوباره، To summon یعنی کسی یا چیزی رو به خودتون فرا خوندن.

یه جورایی مث این می‌مونه بگین “بیا پیشم بینم.

همین حالا بیا”.

To summon، To summon.

بعدش عبارت To cough، To cough up (اصطلاح به معادل بیار بالا بالا آوردن، چیزی رو عق زدن) رو داریم.

حالا Cough up یه معنی خیلی مستقیم، خیلی فیزیکی داره.

ولی خب یه معنی ذهنی هم داره.

و بذارین اصلا عبارتش رو بخونم، توی عبارت گفته می‌شه “گرچه نمی‌تونین مغزتون رو زور کنین ایده‌های خلاقانه بیاره بالا (Cough up)، ولی می‌تونین برنامه‌ریزیش کنین”.

خب، پس [اینجا] To cough up یعنی سریعا تولید کردن یا دادن، درسته؟

این که یه چیزیو سریعا رقم بزنی، سریعا بدیش، در واقع این ایده‌ی احضار کردن رو پشتش داره.

و از نظر فیزیکیش از این میاد که وقتی ما سرفه می‌کنیم (Cough) “صدای سرفه” در میاد، درسته، پس حالا اگه چیزی رو سرفه بزنی بیاری بالا (Cough up)، تصور کن داری یه چیزی می‌خوری و بعد سرفه می‌کنی، میاریش بالا، از معده‌ت میاریش بالا دوباره توی دهنت.

پس این شد معنی مستقیم فیزیکیش.

این معنی اینکه یه چیزی اون داخله و بعد، صدای استفراغ، میاریش بالا.

از دهنت میاد بیرون.

پس اگه این ایده رو داشته باشی

توی سرت، می‌تونی اون تصویر رو ببینی.

خب، تصور کنین دارین با یه ایده همین کارو می‌کنین.

یه ایده‌ای توی مغزتون دارین.

اگه بالا بیارینش یعنی، یه جورایی، انگار توی مغزتونه و صدای استفراغ، میاد بیرون، از دهنتون میاد بیرون، یا از جسمتون و می‌نویسینش.

پس توی عمق مغزتونه و بعد، صدای استفراغ، زورش می‌کنین بیاد بیرون.

پس این ایده‌شه، بالا آوردن، این ایده‌ی اینکه چیزو زور کنید بیاد بیرون ازتون، از مغزتون، از جسمتون.

پس اگه ما یه ایده‌ای رو بیاریم بالا می‌شه “من یه ایدم نیاز دارم، من یه ایدم نیاز دارم صدای سرفه، حله گرفتم”، درسته؟

و یه دفعه یه ایده‌ی عالی میاد بیرون ازتون.

این شد معنی Coughing up.

پس حالا توی این بخش رابرت ماوْرِر داره می‌گه نمی‌تونین زورش کنین، نمی‌تونین مغزتون رو مجبور کنین ایده‌ها رو بیاره بالا، درسته؟

می‌گی “من یه ایده می‌خوام.

من یه ایده می‌خوام”.

خب، نمی‌شه به زور درش آورد، درسته؟

به نظر میاد ایده‌ها هر وقت دلشون بخواد میان بیرون، اما اون می‌گه کایزن به ایده‌ها کمک می‌کنه بیان بیرون.

بسیار خب، کلمه‌ی بعدی که داریم Harsh (به معنی خشن، ناگوار) هستش، Harsh.

توی مقاله ما این عبارت رو داشتیم که “وقتی در مورد خودتون یه لحن خشن به کار می‌برین، ترس تموم اون فرایند خلاقانه رو مسدود (Clog) می‌کنه”.

یه دقیقه دیگه راجع به Clog حرف می‌زنیم، ولی بذارین اول راجع به Harsh صحبت کنیم.

Harsh‌ خیلی خشن، خیلی سرسخت، خیلی تلخ.

در واقع متضاد Gentle (به معنی ملایم، لطیف، مهربان) هستش.

پس مثلا وقتی یه لحن خشن به کار می‌برین اینطوریه که “یالا یه ایده بهم بده، همین الان”!

این یه لحن خیلی خشنه.

من دارم به یه طرز خشنی صحبت می‌کنم.

حالا متضادش می‌شه ملایم.

می‌گم “لطفا بهم یه ایده بده”.

این یه لحن خیلی ملایمه.

پس دوباره، وقتی راجع به حرف زدن، صحبت کردن و احساسات حرف می‌زنیم، Harsh متضاد Gentle هستش.

Harsh، خیلی خشن.

بسیار خب، و توی همون جمله کلمه‌ی Clog رو داریم، To clog.

حالا To clog می‌شه مسدود کردن، مانع شدن، درسته؟

جلوی اتفاق افتادن چیزیو می‌گیری.

مسدودش می‌کنی.

بازداریش می‌کنی.

پس ترس مانع فرایند خلاقانه می‌شه.

یعنی ترس خلاقیت رو متوقف می‌کنه.

ترس مسدودش می‌کنه، درسته؟

اگه زیادی با خودت خشن باشی، زیادی سختی نشون بدی، بعد یه جورایی می‌ترسی و بعدش خلاقیت مسدود می‌شه.

جلوش گرفته می‌شه.

بسیار خب، کلمه‌ی بعدی که داریم Fulfill (به معنی برآورده کردن) هستش.

یکی از سوالایی که پرسیدیم، یکی از سوالای ریزی که پرسیدیم این بود که چه جور شغلی من رو هیجان‌زده و انتظاراتم رو برآورده می‌کنه (Fulfill).

چی انتظاراتم رو برآورده می‌کنه؟

پس Fulfill می‌شه راضی کردن، درسته؟

To fulfill یعنی باعث شین حالتون خوب بشه، باعث شین خوشحال باشید، باعث شین حستون ارضا بشه.

وقتی انتظارات کسی رو برآورده می‌کنین، راضیشون می‌کنین.

وقتی انتظارات خودتون رو برآورده می‌کنین، پس خودتون رو راضی می‌کنین.

بسیار خوب، عبارت بعدیمون، Over the course of (به معنی در طول، در مدت، در طی).

یه جلمه‌ی گنده داشتیم که “اگه سوال رو طی (Over the course of) چندین روز یا هفته تکرار کنین، یه جوابی پیدا می‌کنید”.

خب، اگه سوال رو طی چندین روز یا هفته، طی چندین روز یا هفته.

خب، در واقع معنی این فقط می‌شه در یا توی مدت.

فقط داره یه بازه‌ی زمانی رو می‌گه، طی مدت چند روز، برای چندین روز.

پس اگه سوال رو طی چند روز تکرار کنین، اگه طی مدت چند روز تکرارش کنین، اگه طی مدت چند روز تکرارش می‌کردین، همه یه معنی رو می‌دن، همه‌شون.

صرفا یعنی طی این مدت، Over the course of.

یعنی دارین انو طی مدت هفت روز، واسه هفت، هشت روز یا چند روز، هر چی، هر بازه‌ی زمانی‌ای انجامش می‌دین.

باشه؟

پس Over the course of صرفا راجع به یه بازه‌ی زمانی که دارین یه کاریو می‌کنین اشاره می‌کنه.

بسیار خب، کلمه‌ی بعدیمون Hippocampus (به معادل هیپوکامپ: ناحیه‌ای از مغز).

حالا، این یه کلمه‌ی متداول نیستش، قرار نیست توی مکالمات زیاد بشنوینش.

یه بخشی از مغزه که اطلاعات رو ذخیره می‌کنه.

یه جورایی مث حافظه‌تونه.

توی یه کامپیوتر، به عنوان مثال، یه دیسک سخت (هارد دیسک) دارین و یه هارد دیسک اطلاعات بلند‌مدت رو برای یه زمان طولانی‌ ذخیره می‌کنه.

خب، این بخش مغزتون، هیپوکامپ، اساسا مث هارد دیسک مغزتونه.

پس شما یه هارد دیسک کوچولو تو مغزتون دارین، توی یه بخش کوچیک از مغزتون.

اون جاییه که اطلاعات ذخیره می‌شن.

اون جاییه که چیزا رو به یاد میارین.

پس، در حال حاضر ما داریم دایره لغات رو می‌ذاریم توی اون بخش از مغزتون.

شما دارین این اطلاعات رو ذخیره می‌کنین.

دارین به یاد می‌سپارینش.

نگهش می‌دارین.

بسیار خب، اگه شما دانشمندی چیزی هستین، ممکنه این واژه به کارتون بیاد اما اکثر ما این کلمه رو زیاد به کار نمی‌بریم.

و در نهایت، ما فعل To address (به معنی مورد نشان قرار دادن، خطاب کردن) رو داریم.

حالا Address یه اسم (دستور زبان) هم هست و یه معنی کاملا متفاوت داره.

پس ما می‌خوایم راجع به فعلش حرف بزنیم.

توی مقاله گفته شد “مغزتون راهی نخواهد داشت جز نشون کردن سوال”.

حالا اینجا To address یعنی تمرکز کردن، متمرکز شدن، فکر کردن، یه کاری کردن واسه یه چیزی.

ولی من این ایده‌ی تمرکز کردن یا متمرکز شدن رو دوست دارم.

پس مغزتون باید مشکل رو نشون کنه.

باید روی مشکل متمرکز شه.

باید روی مشکل تمرکز کنه.

To address، به عنوان فعل به کار می‌ره.

حالا Address معانی دیگه‌ای هم داره، حتی وقتی به عنوان فعل به کار می‌ره.

ولی ما قرار نیست راجع به تموم معانی صحبت کنیم، شما فقط نیازه همین معنی رو واسه اینجا بدونین چون این چیزیه که توی این مقاله پیدا می‌شه.

بسیار خب، پس To address، تمرکز کردن بر، متمرکز شدن روی.

پس اینم از همه‌ی دایره لغات واسه فصل «روش کایزن».

یه چندباری بهش گوش بدین و بعد برین به داستان کوتاه گوش کنید.

مث همیشه، توی تک تک درسا بهتره که در حال لبخند زدن باشین.

قراره بیام بررسیتون کنما.

می‌خوام اون لبخند گندهه رو ببینم.

می‌خوام اون بدن در حال تحرک رو ببینم.

می‌خوام اون شونه‌ی عقب، حس قویتون رو ببینم.

فیزیولوژی قوی خیلی توی سیستم انگلیسی بدون‌زحمت مهمه.

باید حتما انجامش بدین.

هسته‌ی کاره.

اساس و مهم‌ترین بخش این سیستم یادگیریه.

هر بار که به انگلیسی گوش می‌دین به کار ببرینش.

خب، اینم از آخر درس دایره لغات «روش کایزن».