معنی جمله use 60 shots or less چیست؟

در این بخش به شما توضیح می‌دهیم که معنی جمله use 60 shots or less در بازی‌های کامپیوتری چیست.

معنی جمله use 60 shots or less چیست؟.jpg

معنی جمله "use 60 shots or less" در زبان فارسی «از ۶۰ گلوله یا کمتر استفاده کنید» است. این جمله واژه‌های مهمی دارد که برای درک بهتر آن هر کدام را به صورت جداگانه بررسی می‌کنیم. به این واژه‌ها و معانی آن‌ها دقت کنید:

  • معنی Use: این واژه به دو صورت اسم و فعل استفاده می‌شود. اسم آن معنی «کاربرد» را می‌دهد. فعل آن به صورت to use با معنای «استفاده کردن» شناخته می‌شود.

  • معنی Shots: این واژه یک اسم است و بسته به کاربرد و جمله معانی مختلفی پیدا می‌کند. معانی آن «برداشت»، «گلوله»، «ضربه»، «عکس»، «آمپول» و «وزنه» هستند.

  • معنی Or: این واژه یک حرف ربط است و معنی «یا» و «وگرنه» را می‌دهد.

  • معنی Less: این کلمه به عنوان قید، تخصیص‌گر، ضمیر و حرف اضافه کاربرد دارد. معنای قید، تخصیص‌گر و ضمیر آن «کمتر» است. حرف اضافه این واژه معنی «منهای» و «بدون احتساب» را می‌دهد.

جمله use 60 shots or less کاربردهای خاصی در دنیای عملیات‌های نظامی یا پلیسی دارد. در ادامه به بررسی این کاربردها می‌پردازیم. خواندن ادامه این مطلب را از دست ندهید.

کاربردهای جمله Use 60 shots or less

در موقعیت‌های مختلف نظامی افراد از جمله use 60 shots or less استفاده می‌کنند. درک این موقعیت‌ها به شما کمک می‌کند تا به صورت اصولی از این عبارت در مکالمه‌های خاص خودتان استفاده کنید. به کاربردهای زیر دقت کنید:

دستور مستقیم فرمانده

در فیلم‌های پلیسی یا اکشن حتما با نقش یک کلانتر آشنا شده‌اید. کسی که در یک ایالت کوچک مسئول برقراری نظم است؛ اما با دسته‌ای از خلاف‌کارها روبه‌رو می‌شود. کلانتر باید هماهنگی‌های لازم را انجام دهد تا بتواند از پس این گروه خلاف‌کار برآید و شهر را نجات دهد.

اما به دلایل مختلف و خرابکاری برخی از افراد حاضر در مرکز پلیس، گلوله‌ها و وسایل نظامی به سرقت می‌روند. تنها ۶۰ گلوله برای کلانتر و باقی نیروهای او باقی می‌ماند. در این شرایط حساس کلانتر به زیردست‌های خود دستور می‌دهد که باید به خوبی از این ۶۰ گلوله استفاده کنند و شلیک‌ها باید هدفمند باشند. در این شرایط حساس جمله use 60 shots or less توسط کلانتر استفاده می‌شود.

بررسی صحنه یک جنایت

جنایت‌های مختلف همه جای دنیا رخ می‌دهند. افرادی با اهداف قبلی یا به دلیل بیماری‌های روانی اقدام به قتل یک عده یا گروهی از مردم می‌کنند. گاهی این جنایت‌ها سریالی هستند که در مورد آن‌ها فیلم‌های مختلفی نیز ساخته شده است.

وقتی یک سری از قتل‌های سریالی رخ می‌دهد، پلیس متوجه می‌شود فرد قاتل از تعداد مشخصی گلوله استفاده کرده است. بعد از بررسی صحنه جرم مشخص می‌شود ۶۰ گلوله یا کمتر در همه صحنه‌های قتل به کار رفته است. در این زمینه پلیس از جمله‌هایی شبیه به عبارت use 60 shots or less استفاده می‌کند.

تمرین‌های نظامی

ممکن است در جریان یک تمرین نظامی به افراد تعداد مشخصی گلوله بدهند. از آن‌ها می‌خواهند که به هدف‌های از پیش تعیین شده شلیک کنند. این گلوله‌ها ممکن است ۶۰ عدد باشند. به همین دلیل آن‌ها باید فقط از همین تعداد استفاده کنند.

اگر فردی بتواند کمتر از ۶۰ گلوله را استفاده کند در آن صورت مورد تشویق فرماندهان خود قرار خواهد گرفت. چرا که با کمتر از ۶۰ گلوله به نقطه‌های اصلی هدف از پیش تعیین شده شلیک کرده است. برای این موضوع نیز از معنی جمله use 60 shots or less استفاده می‌شود. البته در برخی از بازی‌ها نیز از تعداد گلوله‌های مشخص و پلاستیکی استفاده می‌شود.

جمله‌های مشابه عبارت Use 60 shots or less

جمله‌های مختلفی شبیه به عبارت use 60 shots or less وجود دارند که مفهوم آن را می‌رسانند. این جمله‌ها را در ادامه بررسی می‌کنیم. به عبارت‌های زیر و معانی آن‌ها توجه کنید:

Someone took a shot at the car.

این جمله به معنی «یک نفر به سمت ماشین شلیک کرد» است.

He fired 60 shots.

این جمله معنی «او ۶۰ گلوله شلیک کرد» را می‌دهد.

He won the shooting competition.

این جمله به معنی «او در مسابقه تیراندازی برنده شد» است.

The bullet hit the robber in the chest and killed her instantly.

این جمله معنی «گلوله به سینه دزد برخورد کرد و بلافاصله او را کشت» را می‌دهد.