در این بخش شما را با معنی فعل عبارتی beef up آشنا کرده و با ذکر مثال، کاربرد آن را در جمله بیان میکنیم.
ترجمه و معنی beef up
به طور خلاصه ترجمه beef up در فارسی به معانی زیر است:
تقویت کردن؛
بهتر کردن؛
شدت بخشیدن؛
و غیره
کاربرد beef up
اگر قصد داشته باشید جیزی را قویتر، مهمتر و قدرتمندتر سازید برای بیان این کار میتوانید از فعل عبارتی beef up استفاده کنید. این فعل جنبه غیررسمی و یا informal داشته و بیشتر در محاورات استفاده میشود تا موقعیتهای رسمی. فعل عبارتی یا phrasal verb محاورهای beef up به معنای بهتر کردن، اصلاح کردن، تقویت کردن، ارتقا دادن، بهبود بخشیدن و یا شدت بخشیدن بوده و در عبارات معمولا به صورت beef something up استفاده میشود. البته که استفاده از آن به صورت beef up something هم صحیح است. واژه beef در واقع اسم است و به گوشت گوساله اشاره دارد ولی از گذشته و تاکنون در محاورات به معنای عضله و زور بازو نیز استفاده میشود. به همین دلیل برای بیان تقویت کردن چیزی در محاورات از فعل beef up استفاده میکنند. برای درک بهتر، در ادامه چندین مثال مختلف به شما ارائه خواهیم داد تا علاوه بر معنا، با کاربرد درست این فعل در جمله نیز آشنا شوید.
فعل عبارتی beef up از جمله افعال باقاعده انگلیسی است که حالت گذشته و شکل سوم آن به صورت beefed up یعنی با افزودن ed به انتهای فعل ایجاد میشود.
مثال برای فعل beef up
We need to beef up the team. So, we have to find some new and experienced players.
باید تیم را تقویت کنیم. بنابراین، باید به دنبال چندین بازیکنان جدید و با تجربه باشیم.
The company has plans to beef up its products.
شرکت برنامههایی برای تقویت کردن محصولاتش دارد. (شرکت برنامههایی برای ارتقا و یا بهبود دادن تولیداتش دارد).
That is a good report. But, you can beef it up by some pictures and figures.
گزارش خوبی است. اما میتوانی با چند عکس و جدول آن را بهتر کنی. (آن را بهبود بخشی)
Can you beef this article up by editing the headings?
میتوانی با ویرایش سرتیترها این مقاله را بهبود بخشی؟ (این مقاله را ارتقا دهی و یا تقویت کنی؟)
They beefed up the offer with another 100 dollars.
آنها پیشنهاد را با 100 دلار دیگر تقویت کردند. (آنها پیشنهاد را با 100 دلار دیگر شدت بخشیدند).