کاربرد و معنی come down چیست؟

با ما همراه شوید تا با معانی و کاربردهای مختلف come down آشنا شوید.

come down.jpg

در این بخش شما را با معنی فعل عبارتی come down آشنا کرده و با ذکر مثال، کاربرد آن را در جمله بیان می‌کنیم.

ترجمه و معنی come down

به طور خلاصه ترجمه come down در فارسی به معانی زیر است:

پایین آمدن؛

سقوط کردن؛

باریدن؛

و غیره

کاربرد come down

اگر از سطحی بالاتر به جایگاهی پایین‌تر بروید، این عمل را در انگلیسی با فعل come down بیان می‌کنند. فعل come down یکی از افعال عبارتی و یا phrasal verbs انگلیسی است که می‌توان از آن به صورت come down from نیز استفاده کرد و در فارسی معانی مختلفی دارد. به صورت کلی معنی come down موارد زیر خواهد بود:

· پایین آمدن، فرود آمدن و یا به زیر آمدن؛

· اتفاق افتادن و یا پیش آمدن؛

· در مورد ساختمان و غیره به معنای فرو ریختن، خراب شدن، ریزش کردن و یا ریختن؛

· در خصوص باران و غیره به معنی باریدن و یا آمدن؛

· در رابطه با قیمت به معنی پایین آمدن، سقوط کردن یا افتادن؛

· به جایی (مثل شهرستان، ولایت، ده و غیره) کوچ کردن، رفتن و یا مهاجرات کردن؛

· سخاوت به خرج دادن، بذل و بخشش کردن و یا بذل مال کردن؛

· در انگلیسی بریتانیایی به معنای دانشگاه را ترک کردن و یا فارغ‌التحصیل شدن نیز کاربرد دارد.

علاوه بر موارد فوق، اصطلاح come down in the world می‌تواند به معنای مقام خود را از دست دادن، ستاره اقبال کسی افول کردن، فقیر شدن و یا بیچاره شدن به کار رود.

هم‌چنین come down in favour of someone or something و یا come down on the side of someone or something می‌تواند به معنی طرف کسی یا چیزی را گرفتن، حمایت کردن از و یا جانبداری کردن از باشد.

جدای از موارد فوق عبارت come down on someone و یا come down upon someone نیز یک اصطلاح محاوره‌ای و عامیانه است که در فارسی می‌تواند معنای سرزنش کردن، ملامت کردن، (به خاطر بدهی و غیره) کسی را تحت فشار قرار دادن و یا زیر منگنه گذاشتن باشد.

هم‌چنین come down to someone نیز می‌تواند به معنی رسیدن به، منحصر شدن به، محدود شدن به، (در خصوص افسانه، سنت و غیره) دست به دست رسیدن به و یا انتقال یافتن به باشد.

علاوه بر این، عبارت some down with something نیز از دیگر عبارات محاوره‌ای و یا عامیانه است که معنی مبتلا شدن به (بیماری)، گرفتن (بیماری)، سُلفیدن و یا دادن (پول) را می‌رساند.

اصطلاح come down to earth نیز می‌تواند در فارسی معنای چشم به واقعیت گشودن، چشمان کسی باز شدن، بیدار شدن و یا متنبه شدن باشد.

در خصوص عبارت come down to it نیز می‌توانید از در بحرش فرو رفتن، مورد بررسی قرارش دادن و یا زیر ذره‌بینش گذاشتن باشد.

همان‌طور که مشاهده کردید فعل come down کاربردهای و معانی بسیار متنوعی در زبان انگلیسی دارد. در ادامه با ذکر چند مثال، برخی از کاربردها و معانی این فعل را به شما نشان خواهیم داد.

فعل عبارتی come down یکی از افعال بی‌قاعده زبان انگلیسی است که زمان گذشته آن came down و حالت کامل آن come down خواهد بود و اسم مصدر (gerund) این فعل نیز coming down می‌شود.

مثال برای فعل come down

· The judge really came down on the petty crooks.

قاضی کلاه‌برداران خرده پا را خیلی بد سرزنش کرد. (زیر منگنه گذاشت).

· When something like this comes down, I have to stop and think more.

وقتی چیزی مشابه این اتفاق می‌افتد (پیش می‌آید)، باید بایستم و بیش‌تر فکر کنم.

· All my silverware came down to me from my great-grandmother.

تمام ظروف نقره‌ام از مادر مادربزرگم به من رسیده است.

· Come down , do you hear?

بیا پایین ، می‌شنوی؟

· He has come down from his original position.

او از جایگاه اصلی خود به زیر آمده است.

· Our plane came down in a field.

هواپیمای ما در یک مزرعه فرود آمد.

· The snow came down during the night.

برف در طول شب بارید.

· House prices have come down recently.

قیمت خانه اخیرا سقوط کرده است. (پایین آمده است).

· The government has come down on the side of military action.

دولت از اقدام نظامی حمایت کرد. (دولت طرف اقدام نظامی را گرفت).