کاربرد و معنی go with چیست؟

با ما همراه شوید تا با معانی و کاربردهای مختلف go with آشنا شوید.

go with.jpg

در این بخش شما را با معنی فعل عبارتی go with آشنا کرده و با ذکر مثال، کاربرد آن را در جمله بیان می‌کنیم.

ترجمه و معنی go with

به طور خلاصه ترجمه go with در فارسی به معانی زیر است:

به‌هم آمدن؛

همراه کسی یا چیزی رفتن؛

موافقت کردن با؛

و غیره

کاربرد go with

اگر چیزی در کنار چیزی دیگری خوب به‌نظر آید و یا خوب باهم کار کنند و به اصطلاح بهم بیایند می‌توانید از فعل go with برای بیان آن استفاده کنید. فعل go with یکی از افعال عبارتی و یا phrasal verb انگلیسی است که بیش‌تر به صورت go with someone or something در جملات دیده می‌شود. معنی go with به فارسی عبارت است از:

  • (شخص) همراهی کردن، همراه کسی یا چیزی رفتن و یا با کسی یا چیزی رفتن؛
  • (حزب و غیره) تابعِ چیزی بودن؛
  • با کسی هم عقیده بودن، با کسی موافق بودن و یا با کسی موافقت کردن؛
  • (حوادث، شرایط و غیره) با کسی همراه بودن و یا همراه کسی بودن؛
  • آمدن به، خوردن به، تناسب داشتن با، متناسب بودن با، ست بودن با، مناسب هم بودن، جور بودن با، هم‌خوانی داشتن با و یا هماهنگی داشتن با؛
  • در حالت محاوره و غیررسمی به معنای: (دختر، پسر) با کسی بودن.

علاوه بر این، اصطلاح go with the times به معنی با زمان حرکت کردن و یا فرزند زمان خود بودن خواهد بود. هم‌چنین می‌توانید برای هم‌رنگ جماعت شدن نیز از اصطلاح go with the crowd و یا go with the tide استفاده کنید. در ادامه به شما مثال‌های متنوعی ارائه خواهیم داد تا بهتر با معنی و کاربرد این فعل در جملات آشنا شوید.

فعل عبارتی go with را می‌توان یک فعل بی‌قاعده در زبان انگلیسی دانست که زمان گذشته آن went with بوده و شکل سوم این فعل نیز gone with خواهد بود. هم‌چنین اسم مصدر (gerund) و یا حالت استمراری این فعل در جمله going with می‌شود.

مثال برای فعل go with

This wine goes particularly well with seafood.

این شراب به‌ویژه با غذاهای دریایی خیلی جور است.

I'm not sure that those shoes really go with that dress.

مطمئن نیستم که این کفش‌ها واقعا با آن لباس تناسب داشته باشد.

What are the main health problems that go with smoking?

عمده‌ترین مشکلات سلامتی که با سیگار کشیدن همراه است چه هستند؟

Did he ever go with anyone else while they were living together?

در طول مدتی که باهم زندگی می‌کردند با کس دیگه‌ای هم بود؟

I think we can go with the advertising agency's suggestions, don't you?

فکر می‌کنم می‌توانیم با پیشنهادات آژانس تبلیغاتی موافقت کنیم، مگه نه؟

Pink doesn’t go with orange.

صورتی با نارنجی هم‌خوانی ندارد.

Jim’s not here. He went with the last busload.

جیم این‌جا نیست. او همراه آخرین اتوبوس رفت.