در این بخش شما را با معنی فعل عبارتی make off with آشنا کرده و با ذکر مثال، کاربرد آن را در جمله بیان میکنیم.
ترجمه و معنی make off with
به طور خلاصه ترجمه make off with در فارسی به معانی زیر است:
دزدیدن و در رفتن؛
و غیره
کاربرد make off with
اگر چیزی را ربوده و فرار کنید و یا با فریب دادن مردم چیزی را به دست آورید؛ make off with بیانگر این عمل خواهد بود. فعل make off with در گروه افعال عبارتی و یا phrasal verbs انگلیسی جای دارد که معمولا به صورت make off with something مورد استفاده قرار میگیرد. این فعل بیشتر جنبه محاوره، عامیانه و یا غیررسمی (informal ) دارد. معنی make off with به فارسی عبارت است از:
برداشتن و فرار کردن، با چیزی در رفتن، چیزی را دزدیدن و زدن به چاک، برداشتن و به سرعت دور شدن . در ادامه به شما چند مثال از کاربرد و معنی دقیق این فعل در جمله ارائه خواهیم داد.
فعل عبارتی make off with در گروه افعال بیقاعده زبان انگلیسی است که برای تغییر حالت دادن به زمان گذشته و کامل به ed نیازی نداشته و شکل آن تغییر میکند. در نتیجه زمان گذشته و شکل سوم این فعل made off with میشود. همچنین شما میتوانید از making off with نیز بهعنوان اسم مصدر (gerund) و یا حالت استمراری این فعل در جمله بهره ببرید.
مثال برای فعل make off with
Bernie made off with all the money he'd stolen from investors, but he got caught and now he's in jail.
برنی با تمام پولی که از سرمایه گذاران دزدیده بود فرار کرد، اما دستگیر شد و اکنون در زندان است.
The chairman made off with millions of dollars he'd stolen from his company.
رئیس با میلیون ها دلاری که از شرکتش دزدیده بود در رفت.
After robbing the bank, the thieves made off with a lot of money.
سارقان پس از سرقت از بانک، با پول هنگفتی زدند به چاک.
Somebody broke into the shop and made off with several TVs.
شخصی وارد مغازه شد و چندین تلویزیون را برداشت و فرار کرد.
Thieves disguised as policemen made off with 13 pictures.
دزدانی با لباس مبدل پلیس، 13 عکس را دزدیدند و در رفتند.