در این بخش شما را با معنی فعل عبارتی weigh up آشنا کرده و با ذکر مثال، کاربرد آن را در جمله بیان میکنیم.
ترجمه و معنی weigh up
به طور خلاصه ترجمه weigh up در فارسی به معانی زیر است:
ارزیابی کردن؛
سبکسنگین کردن؛
سر از کار کسی درآوردن؛
و غیره
کاربرد weigh up
اگر قبل از تصمیمگیری، تمام نکات خوب و بد را بررسی میکنید؛ میتوانید با فعل weigh up آن را بیان کنید. فعل weigh up یکی دیگر از افعال عبارتی و یا phrasal verbs انگلیسی است که بهشکل weigh up someone or something و یا weigh someone or something up کاربرد دارد. معنی weigh up به فارسی عبارت است از:
ارزیابی کردن، سنجیدن، بررسی کردن، برآورد کردن و یا سبکسنگین کردن؛
(شخص) ورانداز کردن و یا سر از کار کسی درآوردن.
در ادامه چند مثال به شما ارائه خواهیم داد تا بتوانید کاربرد و معنی weigh up را بهحافظه خود بسپارید. فعل عبارتی weigh up از جمله افعال باقاعده زبان انگلیسی بوده که با گرفتن ed بهزمان گذشته و کامل تبدیل میشود. از این رو، میتوانید weighed up را بهعنوان زمان گذشته و شکل سوم این فعل بهکار ببرید. همچنین اسم مصدر (gerund) و یا حالت استمراری آن نیز weighing up میشود.
مثال برای فعل weigh up
They'll need to weigh up the pros and cons of each location before deciding where to build their factory.
آنها باید مزایا و معایب هر مکان را قبل از تصمیمگیری درمورد مکان ساخت کارخانه خود بسنجید.
I'm weighing up my options before I decide to apply for the job.
قبل از اینکه تصمیم بگیرم برای این کار درخواست بدهم، گزینههایم را سبکسنگین میکنم.
I weighed up my chances of escape, and decided to wait for a better moment.
شانس فرارم را برآورد کردم و تصمیم گرفتم منتظر لحظه بهتری بمانم.
The judge told the jury to weigh the evidence up carefully before reaching a verdict.
قاضی به هیئتمنصفه گفت قبل از صدور حکم، شواهد را بهدقت بررسی کنند.
When you're a detective you learn to weigh people up quickly.
وقتی کارآگاه باشی یاد میگیری که مردم را سریع ورانداز کنی. (سر از کار مردم درآوری).
Before deciding to get a puppy, you need to carefully weigh up the benefits and drawbacks.
قبل از تصمیمگیری برای گرفتن یک تولهسگ، باید بهدقت مزایا و معایب آن را ارزیابی کنید.