کاربرد و معنی wrap up چیست؟

با ما همراه شوید تا با معانی و کاربردهای مختلف wrap up آشنا شوید.

wrap up.jpg

در این بخش شما را با معنی فعل عبارتی wrap up آشنا کرده و با ذکر مثال، کاربرد آن را در جمله بیان می‌کنیم.

ترجمه و معنی wrap up

به طور خلاصه ترجمه wrap up در فارسی به معانی زیر است:

بسته‌بندی کردن؛

خاتمه دادن؛

جمع کردن؛

لباس گرم پوشیدن؛

پوشاندن؛

جوش دادن؛

و غیره

کاربرد wrap up

اگر چیزی را با کاغذ یا پارچه بپوشانید و بسته‌بندی کنید؛ می‌توانید wrap up را به‌کار ببرید. هم‌چنین زمانی که با توافق در چیزی هم‌چون معامله و یا مذاکره به جلسه یا بحثی خاتمه دهید نیز این فعل کاربرد خواهد داشت. فعل wrap up یکی از افعال عبارتی و یا phrasal verbs انگلیسی است که به‌صورت wrap someone or something up و یا wrap up someone or something کاربرد دارد. معنی wrap up به فارسی عبارت است از:

  • خود را پوشاندن، خود را گرم نگه داشتن و یا لباس گرمی پوشیدن؛

  • پوشاندن، گرم نگه داشتن و یا لباس گرم تن کسی کردن؛

  • پیچیدن، پوشاندن، بسته‌بندی کردن، بستن، بقچه‌پیچ کردن و یا کادوپیچ کردن؛

  • در محاوره: (کار و غیره) فیصله دادن، راست‌وریس کردن، سروته چیزی را هم آوردن، خاتمه دادن، جمع‌بندی کردن، جمع کردن و یا تمام کردن؛

  • (معامله و غیره) جوش دادن؛

  • (حرف و غیره) در لفافه پوشاندن و یا مغلق بیان کردن.

علاوه بر موارد فوق شما می‌توانید از این فعل به‌صورت زیر نیز استفاده کنید:

  • محو کسی یا چیزی بودن، غرق در چیزی بودن، مستغرق در چیزی بودن، سرگرم چیزی بودن و یا مشغول چیزی بودن معادل است با to be wrapped up in something؛

  • (بچه و غیره) لای پنبه گذاشتن، نازک‌نارنجی بار آوردن و یا لای پر قو گذاشتن رو می‌توانید با wrap someone up in cotton wool بیان کنید؛

  • حالت امری این فعل یعنی Wrap up! و یا Wrap it up! در حالت عامیانه و محاوره معنی درش را بگذار! سرش را ببند! خفه شو! و یا بس کن! را می‌دهد.

در ادامه با بیان چند مثال به شما کمک می‌کنیم تا بتوانید کاربرد و معنی wrap up را در جملات مختلف به‌خاطر بسپارید. فعل عبارتی wrap up را می‌توان در هردو گروه افعال باقاعده و بی‌قاعده انگلیسی لحاظ کرد. برای تبدیل شدن این فعل به زمان گذشته و کامل هم باید ed به‌انتهایش افزود و هم قبل از آن یک p دیگر به این فعل اضافه کرد. درنتیجه زمان گذشته و شکل سوم آن wrapped up می‌شود. هم‌چنین می‌توانید wrapping up را به‌عنوان اسم مصدر (gerund) و یا حالت استمراری این فعل به‌کار ببرید.

مثال برای فعل wrap up

We spent hours wrapping up Christmas presents for our family and friends.

ساعت‌ها صرف پیچیدن هدایای کریسمس برای خانواده و دوستان‌مان کردیم.

After weeks of meetings, it was good to finally wrap up the inquiry and present our findings.

خوب بود که پس از هفته‌ها جلسه، درنهایت تحقیق را جمع بندی کرده و یافته‌های خود را ارائه کنیم.

Wrap up well. It's cold outside.

خوب لباس گرم بپوش. (خوب خود را بپوشان) بیرون سرد است.

You don't have to finish the candy. We can wrap it up and save it for later.

نیازی نیس آب‌نبات را تمام کنی؛ می‌توانیم آن را جمع کنیم و برای بعد نگه داریم.

She wrapped up a deal just before she left on vacation.

او درست قبل از این‌که به تعطیلات برود یک قرارداد را جوش داد.

If I get Neil a birthday gift, could you wrap it up? I'm terrible at wrapping things up.

اگر من یک هدیه تولد برای نیل بگیرم، می‌توانید آن را بسته‌بندی کنید؟ من در کادوپیچ کردن لوازم افتضاحم..

It's getting late, so let's wrap things up for tonight, and we can start again in the morning.

دیر شده است، پس بیایید کارها را برای امشب فیصله دهیم، می‌توانیم صبح دوباره شروع کنیم.

A woman held the baby wrapped up in a cloth.

زنی نوزادی را با خود حمل می‌کرد که در پارچه پوشانده شده بود.

I'm busy wrapping up Jenny's birthday present.

من مشغول بستن کادو تولد جنی هستم.

Defense lawyers usually wrap up a case with a closing argument.

وکلای مدافع معمولاً پرونده را با بحث پایانی خاتمه می‌دهد.