حروف اضافه، ارتباط بین کلمات مختلف در یک جمله را به ما نشان میدهند و کمک میکنند که منظورمان را بهتر به مخاطب برسانیم. برای به کاربردن واژۀ "Send" به معنای «ارسالکردن»، میتوانیم از حروف اضافۀ مختلفی استفاده کنیم:
To
From
With
By
Through
Send to
حرف اضافۀ "To"، رایجترین حرف اضافهای است که از آن همراه با واژۀ "Send" استفاده میشود. هنگام استفاده از این حرف اضافه، نشان میدهیم که کالا برای چه کسی ارسال شده است. به جملات زیر دقت کنید:
- I'm going to send this package to my sister.
من قصد دارم که این بسته را برای خواهرم ارسال کنم.
- We should send the financial reports to the investors.
باید گزارشهای مالی را برای سرمایهگذاران ارسال کنیم.
- The teacher reminded the students to send their assignments to her.
معلم به دانشآموزان یادآوری کرد که تکالیف خود را برای او ارسال کنند.
- Can you send the schedule for the training sessions to your team?
آیا میتوانید که برنامۀ جلسات تمرینی خود را برای تیمتان ارسال کنید؟
- The IT department needs to send the guidelines for the new software to everyone.
بخش فناوری اطلاعات، باید دستورالعملهای نرمافزار جدید را برای همه ارسال کند.
- Can you send the meeting agenda to Sarah?
آیا میتوانید دستورجلسه را برای سارا بفرستید؟
- He forgot to send the completed project to his boss.
فراموش کرد که پروژۀ تکمیلشده را برای رئیسش بفرستد.
- Don't forget to send the list of items needed for the event to me.
فراموش نکنید که لیست اقلام موردنیاز برای این رویداد را برای من ارسال کنید.
- Can you send the presentation slides for the conference to John?
آیا میتوانید اسلایدهای ارائۀ کنفرانس را برای جان ارسال کنید؟
- Can you please send the document to me via email?
آیا میتوانید سند را از طریق ایمیل برای من ارسال کنید؟
Send to me یا Send me؟
در برخی مواقع، واژۀ "Send" شکل گذرا (Transitive) دارد؛ یعنی برای استفاده از آن در جمله، به یک مفعول مستقیم (Direct Object) نیاز داریم. مفعول مستقیم نشان میدهد که چه چیزی در حال ارسال است؛ برای مثال:
Please send the letter to me.
لطفاً نامه را برای من ارسال کنید.
در این جمله، واژۀ "Letter" معفول مستقیم است و با اضافهکردن عبارت "To me"، به گیرندۀ نامه اشاره کردهایم. در این جمله، گیرندۀ نامه اهمیت بیشتری از خود نامه دارد. ساختار جملات انگلیسی، به شکل SVO (Subject-Verb-Object) است؛ یعنی ابتدا از فاعل، سپس از فعل و بعد از مفعول استفاده میکنیم. با توجه این نکته، جملۀ زیر اشتباه است:
Please send to me the letter.
اگر میخواهید که در جملۀ خود روی کالا تأکید کنید، نه گیرندۀ آن، میتوانید ساختار جملهتان را به شکل زیر تغییر دهید:
I will send you the letter.
من نامه را برای شما ارسال میکنم.
در نتیجه، از هر دو عبارت "Send me" و "Send to me" در جملۀ خود استفاده میکنیم؛ اما استفاده از واژۀ "Send" بدون حرف اضافۀ "To"، سادهتر است و رواج بیشتری دارد. به دو جملۀ زیر توجه کنید:
Can you send me the report?
Can you send the report to me?
معنی: میتونی گزارش رو برام بفرستی؟
همانطور که میبینید، هر دو جمله به یک معنا هستند؛ اما از جملۀ اول بیشتر استفاده میشود. معمولاً از حرف اضافۀ "To"، در شرایط رسمیتر استفاده میکنیم.
Send from
برای اشاره به فرستندۀ یک چیز، از حرف اضافۀ "From" همراه با واژۀ "Send"، استفاده میکنیم؛ برای مثال:
- The email was sent from my personal account.
ایمیل از حساب شخصی من ارسال شده است.
- The package was sent from the warehouse yesterday.
دیروز، بسته از انبار ارسال شد.
- The message was sent from the company's official email address.
پیام از آدرس ایمیل رسمی شرکت ارسال شده است.
- The letter was sent from overseas and took several days to arrive.
نامه از خارج کشور ارسال شد و چند روز طول کشید تا برسد.
- The text message was sent from a blocked number.
پیامک از یک شمارۀ مسدودشده ارسال شده است.
- The fax was sent from the main office.
فکس از دفتر اصلی ارسال شده است.
- The invitation was sent from the event organizer.
دعوتنامه از طرف برگزارکنندۀ رویداد ارسال شد.
- The parcel was sent from Amazon.
بسته از آمازون ارسال شده است.
- The announcement was sent from the school principal.
اطلاعیه از طرف مدیر مدرسه ارسال شد.
- This gift was sent from my aunt in France.
هدیه از طرف عمهام در فرانسه ارسال شده است.
Send with
اگر بخواهیم بگوییم که همراه با کالای اولیه، چیز دیگری هم ارسال کردهایم، از حرف اضافۀ "With" همراه با "Send" استفاده میکنیم:
- I'm going to send this letter with a small gift.
قصد دارم که این نامه را با یک هدیۀ کوچک ارسال کنم.
- You can send a plant with a pot and soil to ensure it has everything it needs.
میتوانید یک گیاه را با گلدان و خاک بفرستید تا مطمئن شوید که همه چیز موردنیازش را دارد.
- We recommend sending jewelry with a secure and padded envelope or box.
توصیه میکنیم که جواهرات را با یک پاکت یا جعبۀ ایمن و روکشدار ارسال کنید.
- To keep the food fresh, you can send it with dry ice or other cooling methods.
برای تازه نگهداشتن غذا، میتوانید آن را با یخ خشک یا سایر روشهای خنککننده بفرستید.
- When sending clothing, it's best to send them with hangers to avoid wrinkling.
هنگام ارسال لباس، بهتر است آنها را با چوبلباسی بفرستید تا چروک نشوند.
- It's important to send hazardous materials with proper labeling and packaging.
ارسال مواد خطرناک، با برچسب و بستهبندی مناسب مهم است.
- When shipping perishable goods, it's best to send them with insulated packaging.
هنگام حمل کالاهای فاسدشدنی، بهتر است که آنها را با بستهبندی عایق ارسال کنید.
- You can send flowers with a vase.
میتوانید گلها را با گلدان بفرستید.
- You can send a book with a pen or other small accessory as a bonus.
شما میتوانید کتاب را با یک خودکار یا لوازم جانبی کوچک دیگر بهعنوان جایزه ارسال کنید.
- We advise sending artwork with a sturdy frame and protective coverings.
توصیه میکنیم که آثار هنری را با یک قاب محکم و پوششهای محافظ ارسال کنید.
Send by
برای اینکه بگویید یک کالا چگونه و به چه وسیلهای ارسال شده است، میتوانید از حرف اضافۀ "By" همراه با واژۀ "Send" استفاده کنید:
- I'll send the package by courier for faster delivery.
برای تحویل سریعتر، بسته را با پیک ارسال میکنم.
- You can send a message by SMS or WhatsApp.
میتوانید پیام را از طریق پیامک یا واتساپ ارسال کنید.
- Can you send the photos by Google Drive?
آیا میتوانید عکسها را از طریق Google Drive ارسال کنید؟
- Let's send the invitation by mail to make it more formal.
بیایید دعوتنامه را از طریق پست ارسال کنیم تا رسمیتر شود.
- I'll send the document by fax as requested.
طبق درخواست، سند را از طریق فکس ارسال میکنم.
- Can you send the music file by Dropbox or Google Drive?
آیا میتوانید فایل موسیقی را با Dropbox یا Google Drive ارسال کنید؟
- Can you send the invoice by PDF so I can easily print it out?
آیا میتوانید فاکتور را به صورت PDF ارسال کنید تا بتوانم آن را بهراحتی چاپ کنم؟
- You can send the link by chat or social media.
میتوانید لینک را از طریق چت یا شبکههای اجتماعی ارسال کنید.
- Please send the application by post to the address provided.
لطفا درخواستنامه را از طریق پست، به آدرس درجشده ارسال کنید.
- The documents were sent by courier.
مدارک با پیک ارسال شدهاند.
Send through
عبارت "Send through" نیز معنایی شبیه "Send by" دارد. به جملات زیر دقت کنید:
- I'm going to send the email through my work account.
من قصد دارم که ایمیل را از طریق حساب کاریام ارسال کنم.
- Can you send the report through the fax machine?
آیا میتوانید گزارش را از طریق دستگاه فکس ارسال کنید؟
- I will send the package through the courier service.
بسته را از طریق پیک ارسال خواهم کرد.
- You can send your application through the online portal.
میتوانید درخواست خود را از طریق پورتال آنلاین ارسال کنید.
- Can you send the photo through the messaging app?
آیا میتوانید عکس را از طریق برنامۀ پیامرسان ارسال کنید؟
- I need to send this letter through the post office.
باید این نامه را از طریق ادارۀ پست ارسال کنم.
- I will send the invoice through the billing system.
فاکتور را از طریق سیستم صورتحساب ارسال میکنم.
- Please send the code through the version control system.
لطفاً کد را از طریق سیستم کنترل نسخه ارسال کنید.
- Can you send the feedback through the survey website?
آیا میتوانید بازخورد را از طریق وبسایت نظرسنجی ارسال کنید؟
- You can send the file through the project management tool.
میتوانید فایل را از طریق ابزار مدیریت پروژه ارسال کنید.
جمعبندی
هنگام استفاده از واژۀ "Send"، اهمیت زیادی دارد که از حرف اضافۀ درستی در جملۀ خود استفاده کنید. این حروف اضافه با تغییردادن معنای کلی جمله، نقش مهمی در رساندن مفهوم موردنظر شما به مخاطب ایفا میکنند. برای یادگیری این حروف و تمرین منظم، میتوانید اپلیکیشن زبانشناس را روی تلفن همراه خود نصب کنید و روزانه، یک ساعت از وقت خود را به آن اختصاص دهید.