عبارت good for you یکی از آن اصطلاحات عامیانه در زبان انگلیسی است که باید با احتیاط از آن استفاده کنید چون ممکن است اشتباه برداشت شود. این عبارت کاربردهای مختلفی دارد و جوابی که به آن میدهید، با توجه به کاربرد، متفاوت است. درادامه در مورد معنی این عبارت، کاربردهای مختلف آن و جوابهای مناسب در پاسخ good for you بیشتر بخوانید.
عبارت good for you به چه معناست و چه کاربردی دارد؟
این جمله را در فارسی میتوانید در بیشتر مواقع «خوش به حالت» ترجمه کنید. اما ترجمهی آن با توجه به کاربردی که دارد متغیر است.
یکی از کاربردهای آن برای نشان دادن ستایش یا تایید چیزی است که گفته شده یا انجام شده است با برای بیان خوشحالی از موفقیت یک نفر و خوشحالی بابت اینکه خوششانس بوده است. در این صورت آن را میتوانید با جملههای مناسب تبریک گفتن هم ترجمه کنید. همچنین با کلمههایی مثل «بارکالله»، «آفرین»، «دمت گرم» و... هم میتوانید آن را ترجمه کنید تا معنای عبارت را برساند.
در مثال زیر میتوانید نمونهای از این کاربرد عبارت Good for you را ببینید:
I'm having driving lessons and taking my test next month.
Good for you!
من در حال گذراندن کلاسهای رانندگی هستم و ماه آینده امتحان میدهم.
آفرین!
گاهی اوقات از این جمله برای نشان دادن شانس آوردن یک نفر در یک قضیه استفاده میکنند. در این صورت آن را «خوش به حالت» ترجمه کنید.
I don't think you would want to know either. Good for you for not knowing.
فکر نمیکنم بخواهی بدونی. خوش بهحالت که خبر نداری.
گاهی اوقات از این عبارت استفاده میکنید تا بگویید به چیزی اهمیت نمیدهید. یعنی آن را با معنای کنایهآمیز به کار میبرید. در این صورت باز هم میتوانید آن را «خوش به حالت» ترجمه کنید.
جملهی X is good for you هم یکی از جملههای پرکاربرد در انگلیسی است که این عبارت در آن به کار رفته است. با این جمله میتوانیم بگوییم که چیزی برای کسی، مفید یا خوب است.
آیا استفاده از عبارت good for you بیادبانه است؟
همانطور که اشاره کردیم، یکی از کاربردهای عبارت good for you در حالت کنایهآمیز است. اگر بخواهید از این جمله با این معنا استفاده کنید، طرف مقابل شما ممکن است آزردهخاطر شود و بیادبانه است. درنتیجه باید مراقب باشید که در موقعیتهای رسمی و در رابطه با کسانی که آنها را نمیشناسید از این جمله استفاده نکنید.
اما در معنای مثبت، این عبارت اصلا بیادبانه نیست. در واقع اگر واقعا منظورتان همان معنای کلمه به کلمهی عبارت است یا اگر آن را بهجای تبریک و تشویق استفاده کنید، مطمئن باشید که حرف بیادبانهای نزدهاید. برعکس، یک اظهار نظر صمیمانه و جذاب است که میتواند رابطهی شما را گرمتر و صمیمیتر کند.
مثالهایی از کاربرد Good For You در جمله
در ادامه میتوانید چند جمله برای نمونه بخوانید که کاربردهای مختلف good for you را نشان میدهد. با کمک مثال، بهتر میتوانید معنی این عبارت را یاد بگیرید و در جای مناسب استفاده کنید.
Good for you for winning that competition.
بابت برنده شدن در مسابقه بهت تبریک میگم.
You passed your test! Good for you!
تو امتحان رو پاس شدی. دمت گرم. آفرین.
Good for you on graduating!
بابت فارغالتحصیلی بهت تبریک میگم.
Did you get a medal? Good for you.
مدال گرفتی؟ دمت گرم.
Good for you for teaching your children respect.
خوش به حالت که احترام رو به بچههات آموزش دادی.
You’ve had a baby girl! Good for you!
شما صاحب یک دختر شدهاید! خوش به حالتون!
Good for you for looking after her in her time of need.
آفرین که در موقع نیاز از او مراقبت کردید.
Good for you for making the mature decision.
آفرین که تصمیمی بالغانه گرفتید.
Good for you for being there for him.
آفرین که برای کمک به او آمادهاید.
جایگزینهای Good For You
اگر میخواهید بهجای Good For You از عبارتهای دیگری استفاده کنید تا دچار مشکل نشوید و منظور شما اشتباه برداشت نشود، میتوانید برای موقعیتهای مختلف جملههای زیر را به کار ببرید. اگر لحن مناسبی در اسپیکینگ ندارید، شاید بهتر باشد که جایگزینهای بدون ریسک را انتخاب کنید. مثلا نمونههای زیر:
- I’m happy for you
برات خوشحالم.
این جمله بهاندازهی good for you در حالت کنایهآمیز و با طعنه استفاده نمیشود. اگر بهجای good for you از این جمله استفاده کنید، کسی منظورتان را اشتباه برداشت نمیکند. همچنین این پاسخ نشان میدهد که وقت بیشتری برای دادن یک جواب مناسبتر صرف کردهاید.
- Congratulations!
تبریک!
یکی از مهمترین کاربردهای good for you برای تبریک گفتن است و از این کلمه معمولا برای طعنه و کنایه هم استفاده نمیکنند. این کلمه رایجترین کلمه برای تبریک گفتن است و اگر آن را با لحن همراه با خوشحالی بیان کنید، دقیقا منظور شما را میرساند.
- I’m pleased for you
برات خوشحالم.
این جمله را میتوانید در شرایطی که طرف مقابل به موفقیتی رسیده استفاده کنید و تقریبا شبیه تبریک است. این جمله از congratulation کمی رسمیتر است و برای موقعیتهای کاری میتوانید از آن استفاده کنید.
- I’m proud of you.
بهت افتخار میکنم.
این جمله هم جایگزین خوبی برای تبریک گفتن است. معمولا وقتی کسی به موفقیتی دست پیدا میکند، اطرافیان به او افتخار میکنند. این جمله به طرف مقابل واقعا انگیزه میدهد و او را خوشحال میکند.
- Good job!
کارت خوب بود.
این پاسخ بسیار کوتاه و سرراست است. برای تعریف کردن از عملکرد دیگران میتوانید از آن استفاده کنید و در فارسی میتوانید آن را معادل «آفرین» در نظر بگیرید.
در پاسخ Good For You چه بگوییم؟
اگر کسی در یک مکالمه در برابر شما از این عبارت استفاده کرد، دقت کنید که حتما لحن او را بررسی کنید. باید متوجه شوید که آیا به طعنه و کنایه این جمله را مطرح کرده است یا واقعا قصد دارد به شما تبریک بگوید و تشویقتان کند.
اگر این جمله برای تشویق شما و تبریک گفتن استفاده شده، در جواب میتوانید با یک جملهی سادهی thank you از او تشکر کنید. اما اگر برای کنایه زدن از این عبارت استفاده کردهاند، بهتر است که جوابی ندهید و مکالمه را رها کنید.
در جواب تبریک دیگران از جوابهای زیر در پاسخ Good For You استفاده کنید.
Thank you all for the love and wishes. You truly made my day!
از همه شما برای عشق و آرزوهای خوب سپاسگزارم. واقعا روزم را ساختید!
Thank you so much! Your congratulations warmed my heart and made me so happy.
خیلی ممنونم! تبریک شما قلبم را گرم کرد و خیلی خوشحال شدم.
Thanks so much for thinking of me.
خیلی ممنون که به فکر من هستید.
It was so nice to hear from you.
شنیدن این تبریک از زبان شما خیلی خوبه.
I felt glad to be surrounded by your love and blessings.
از محبت و آرزوهای خوب شما خوشحال شدم.
I guess I was just lucky.
من حدس میزنم که فقط خوششانس بودم.
I can assure you; it was a team effort.
من میتوانم به شما اطمینان دهم؛ این یک تلاش تیمی بود.
Thank you for your support.
از حمایت شما متشکرم.
Thank you for the congratulations.
از شما ممنونم بابت تبریک.
Thank you so much for recognizing my efforts.
از اینکه متوجه تلاشهای من شدید بسیار سپاسگزارم.
It's good to hear from you.
خوبه که این تبریک رو از شما میشنوم.
I was lucky this time.
این بار خوششانس بودم.
Thanks everyone for thinking about me. I appreciate it!
ممنون از همه که به فکر من هستید از شما تشکر و قدردانی میکنم!
Thank you so much for your message. I was really surprised (pleased)!
از پیام شما بسیار سپاسگزارم. من واقعا شگفتزده شدم (خوشحال)!
جمعبندی
عبارت Good For You چند کاربرد مختلف دارد. یا برای تبریک گفتن استفاده میشود یا برای تعریف کردن از عملکرد شما و آفرین گفتن. حتی ممکن است در حالت کنایهآمیز هم استفاده شود. در مجموع در جواب Good For You باید به موقعیتی که در آن قرار دارید و هدف گوینده از این عبارت، توجه کنید و پاسخ مناسب بدهید.
پیدا کردن پاسخ مناسب برای جملههای پرکاربرد انگلیسی کار راحتی است اگر از قبل با آنها آشنا شده باشید. در لینک زیر میتوانید به مجموعهای از جملههای رایج انگلیسی و پاسخ مناسب برای آنها دسترسی داشته باشید و در مکالمهها استفاده کنید.
در جواب جملات انگلیسی چه بگوییم؟
برای تسلط بر زبان انگلیسی، نیاز دارید که هر روز با زبان سروکار داشته باشید. تنها وسیلهای که همیشه پیش ماست و بدون آن جایی نمیرویم، تلفن همراه است. اگر دوست دارید همواره از فرصتها برای زبان خواندن استفاده کنید، اپلیکیشن زبانشناس چارهی کار شماست. در این اپلیکیشن هر آنچه برای یادگیری زبان نیاز دارید گنجانده شده است. برای تسلط بر زبان انگلیسی غیر از همین اپلیکیشن به هیچ منبع آموزشی و کتاب دیگر نیازی ندارید. حتی دیکشنری هم در خود برنامه گنجانده شده تا با یک ضربه روی صفحهی گوشی، معنای کلمات در اختیار شما قرار بگیرد.
با کمک زبانشناس، روند یادگیری زبان بسیار سادهتر و جذابتر میشود و بهراحتی برای هر آزمونی آماده خواهید شد.