در جواب thanks چه بگوییم؟

یکی از عبارت‌های رایج برای تشکر کردن thanks است. در جواب thanks از این جمله‌ها استفاده کنید.

در جواب thanks چه بگوییم؟

یکی از کلمه‌هایی که در زبان انگلیسی برای تشکر و قدردانی از دیگران استفاده می‌شود، کلمه‌ی thanks است. این جواب کوتاه و رایج، ممکن است در موقعیت‌های مختلفی برای تشکر کردن استفاده شود. در نتیجه جوابی که به آن می‌دهید، با توجه به شرایطی که در آن قرار دارید، متغیر است. در ادامه در مورد معنی این عبارت، کاربردهای آن و جواب‌های مناسب در پاسخ thanks بیشتر بخوانید.

کلمه‌ی thanks به چه معناست؟

کلمه‌ی thanks حالت غیررسمی و کوتاه‌شده‌ی Thank You است. از این عبارت برای تشکر و قدردانی از کمک و لطف دیگران، یا تعریف و تمجید دیگران استفاده می‌کنند. این کلمه ساده‌ترین و رایج‌ترین عبارت برای تشکر کردن است. چون به موضوع خاصی اشاره نمی‌کند، در نتیجه در تمام موقعیت‌هایی که لازم است تشکر کنید، می‌توانید از این عبارت استفاده کنید.

البته دقت کنید که این عبارت کوتاه و نسبتا غیررسمی است. ممکن است در موقعیت‌های مختلف لازم باشد که با جمله‌های بلندتری از دیگران تشکر کنید و علت قدردانی خود را هم بیان کنید. در این صورت بهتر است که از جایگزین‌های thanks استفاده کنید.

جایگزین‌های thanks

 جایگزین‌های thanks

گاهی اوقات یک کلمه‌ی ساده و کوتاه برای تشکر کافی نیست. بسته به موقعیتی که در آن قرار دارید می‌توانید از جمله‌ها و عبارت‌های مختلفی برای تشکر کردن استفاده کنید. در ادامه چند نمونه از این جمله‌ها را می‌بینید. جواب‌هایی که می‌توانید به thanks بدهید در جواب جمله‌های زیر هم مناسب است. پس بد نیست که تمام این عبارت‌ها را یاد بگیرید تا در موقعیت‌های مختلف استفاده کنید و تسلط خود را به مکالمه‌ی زبان نشان دهید.

I appreciate you.

از شما قدردانی می‌کنم.

این جمله برای موقعیت‌های رسمی و غیررسمی مناسب است و جمله‌ی رایجی برای تشکر کردن از دیگران است.

Couldn't have done it without you.

بدون تو نمی‌تونستم انجامش بدم.

اگر کسی در کاری با شما همکاری کرده یا کمک کرده تا کاری را انجام دهید، می‌توانید با این جمله‌ی زیبا از او تشکر کنید. این جواب برای چنین شرایطی مناسب است و شاید در موقعیت‌های دیگر، منطقی به نظر نرسد.

You made this easy.

تو آسونش کردی.

این مورد هم مثل جمله‌ی قبل است و زمانی استفاده می‌شود که کسی با کمک‌هایش، کاری را برای شما آسان‌تر کرده است.

You're so helpful.

خیلی کمکم کردی.

این جواب هم مثل دو نمونه‌ی قبلی است. وقتی از کسی کمکی دریافت می‌کنید، با این جمله به او بگویید که چقدر کمکش برای شما اهمیت داشته است.

I'm impressed!

من تحت تاثیر قرار گرفتم!

اگر انتظار کمک نداشتید یا طرف مقابل واقعا لطف بزرگی در حق شما کرده است، در جواب می‌توانید از این جمله استفاده کنید.

I’m so grateful.

خیلی متشکرم.

این جمله را می‌توانید در موقعیت‌های رسمی‌تر استفاده کنید و یک جمله‌ی نسبتا رسمی برای تشکر کردن است. بعد از تشکر می‌توانید علت قدردانی خود را هم عنوان کنید.

I appreciate it.

متشکرم.

معنای تحت‌اللفظی این جمله یعنی «قدردانش هستم». در فارسی می‌توانید آن را «متشکرم» ترجمه کنید. این جمله هم برای تشکر کردن بسیار رایج است.

Thanks for your hard work on this.

ممنون بابت تلاش زیادت.

اگر در جمع همکاران خود کمکی از کسی دریافت کرده‌اید یا اینکه می‌خواهید از همکاران یا حتی کارمندان خود بابت انجام یک پروژه تشکر کنید، می‌توانید از این جمله استفاده کنید. با این جمله، هم‌زمان هم از طرف مقابل تشکر کرده‌اید و هم سخت‌کوشی و تلاش آن‌ها را یادآوری می‌کنید.

I owe you one.

بهت مدیونم.

گاهی اوقات تنها راه برای قدردانی کردن از محبت کسی این است که آن را جبران کنید. اگر خودتان را مدیون طرف مقابل می دانید می‌توانید با این جمله از او تشکر کنید. ضمنا غیرمستقیم به او می‌گویید که آماده‌ی جبران کردن هستید.

Much obliged.

کلمه‌ی Obliged به معنای قدردان است. در انتهای ایمیل‌ها و نامه‌ها می‌توانید از این جمله برای تشکر کردن استفاده کنید.

Thanks for having my back.

ممنون که پشتیبانم هستی. ممنون که هوامو داری.

گاهی اوقات بهترین کاری که کسی می‌تواند برایتان انجام دهد این است که پشتیبان شما باشد. با این جمله از حمایت دیگران تشکر کنید.

Please accept my deepest gratitude.

عمیق‌ترین قدردانی من را بپذیر.

اگر دوست دارید از جمله‌ای رسمی برای موقعیت‌های خاص استفاده کنید، این جمله مناسب است. این جمله را در روابط دوستانه و نزدیک استفاده نمی‌کنند.

I can’t thank you enough.

نمی‌تونم به اندازه کافی تشکر کنم.

اگر لطف بزرگی در حق شما کرده‌اند و فکر می‌کنید تشکر ساده کافی نیست، از این جمله استفاده کنید تا طرف مقابل بداند که چقدر قدردان لطفش هستید.

That’s so kind of you.

محبت دارید.

این جمله را در موقعیت‌های مختلفی می‌توانید استفاده کنید؛ هم زمانی که کاری برایتان انجام داده‌اند و هم زمانی که از شما تعریف کرده باشند.

Much appreciated.

این جمله‌ی کوتاه برای تمام موقعیت‌ها برای تشکر کردن در روابط رسمی و غیررسمی مناسب است. اگر دوست دارید کالمه‌ای کوتاه داشته باشید یا در ایمیل‌ها و پیام‌ها از این جمله استفاده کنید.

Thank you for taking the time to do this.

ممنون که براش وقت گذاشتی.

این روزها زمان بسیار باارزش است و وقتی کسی برای شما وقت می‌گذارد، یعنی برایش ارزش دارید. با این جمله می‌توانید از او تشکر کنید.

Your support means the world.

حمایت تو یک دنیا ارزش داره.

اگر می‌خواهید از حامی و پشتیبان خود تشکر کنید، با این جمله بگویید که چقدر حمایتش برای شما ارزش دارد.

Many thanks.

اگر فکر می‌کنید thanks به‌تنهایی حق مطلب را ادا نمی‌کند، می‌توانید یک قید Many به آن اضافه کنید تا بیشتر تشکر کرده باشید.

I’m beyond grateful.

من بیش‌از‌حد سپاسگزارم.

اگر دوست دارید شدت تشکر و قدردانی خود را بیشتر کنید، می‌توانید در موقعیت‌های رسمی از این جمله که تغییر شکل یافته‌ی I’m so grateful است استفاده کنید.

I’m forever indebted.

برای همیشه بهت مدیونم.

وقتی طرف مقابل لطف بزرگی در حق شما کرده، با این جمله می‌توانید از او تشکر کنید و یادآوری کنید که لطفش به قدری بزرگ بوده که شما تا آخر عمر خودتان را مدیون او می‌دانید.

I’m blown away by your kindness.

من از مهربانی شما متحیر شدم.

اگر می‌خواهید با یک تیر دو نشان بزنید، هم از طرف مقابل تعریف کنید و هم از او تشکر کنید، از این جمله استفاده کنید. در این جمله یک معنی دیگر هم نهفته است و آن معنی این است که شما از کمک طرف مقابل شگفت‌زده شده‌اید.

در جواب thanks چه بگوییم؟

برای جواب دادن به تشکر دیگران، راه‌های زیادی در زبان انگلیسی وجود دارد. هر کدام برای موقعیت خاصی مناسب است و بعضی از آن‌ها را می‌توانید همه‌جا و در تمام موقعیت‌ها استفاده کنید. در ادامه رایج‌ترین پاسخ‌های مناسب در جواب thanks را بخوانید. بهتر است که بیشتر آن‌ها را به خاطر بسپارید تا در موقعیت‌های مختلف، بتوانید با جمله‌های متفاوتی جواب دیگران را بدهید و دائما یک جواب را تکرار نکنید.

هر چقدر معادل‌های بیشتری بلد باشید، زبان شما طبیعی‌تر و حرفه‌ای‌تر به نظر می‌رسد.

در ادامه با چند مثال آشنا می‌شوید و بعد می‌توانید دسته‌بندی‌های مختلف برای جواب دادن در موقعیت‌های متفاوت را ببینید. دقت کنید که ترجمه‌ی تحت‌اللفظی بعضی از این جمله‌ها ممکن است که در فارسی، مناسب به نظر نرسد. به معنای تحت‌اللفظی آن‌ها نباید توجه کنید. فقط به خاطر بسپارید که کدام جواب برای کدام شرایط مناسب است.

You’re welcome.

خواهش می‌کنم.

You’re very welcome.

خواهش می‌کنم.

That’s all right.

قابلی ندارد.

No problem.

مشکلی نیست. (قابلی نداره، خواهش می کنم.)

No worries.

نگران نباش. (قابلی نداره. خواهش می‌کنم.)

Don’t mention it.

حرفشم نزن.

It’s my pleasure.

باعث خوشحالیه.

My pleasure.

باعث خوشحالیه.

Anytime.

هر زمان. (یعنی هر زمان که بخواهید آماده‌ی کمک هستم.)

It was the least I could do.

کمترین کاری بود که می‌توانستم بکنم.

Glad to help.

خوشحالم که کمک کردم.

Sure!

خواهش می‌کنم.

Thank YOU.

من از شما متشکرم. (یعنی کسی که باید از آن قدردانی شود شما هستید.)

جواب thanks در موقعیت‌های غیررسمی

جواب thanks در موقعیت‌های غیررسمی

در موقعیت‌های غیررسمی می‌توانید جواب‌های کوتاه‌تر استفاده کنید. مثلا نمونه‌های زیر:

You’re Welcome

خواهش می‌کنم.

این جواب کوتاه برای اکثر موقعیت‌ها مناسب است. اگر هیچ جواب دیگری به ذهنتان نرسید با خیال راحت از این جمله در جواب thanks استفاده کنید. غیر از این جمله می‌توانید جواب‌های زیر را هم استفاده کنید:

“Appreciate it!”

“No problem!”

“No biggie!”

هر سه مورد را می‌توانید در فارسی «خواهش می‌کنم.» و «قابلی نداره.» ترجمه کنید.

اما you’re welcome ایج‌تر است و در بسیاری از موقعیت‌ها می توانید از آن استفاده کنید.

My pleasure.

باعث خوشحالیه.

این جواب کوتاه و ساده هم جواب تشکر است و هم با آن به طرف مقابل نشان می‌دهید که کمک کردن به او برای شما لذت‌بخش بوده است. این پاسخ در شرایطی استفاده می‌شود که دیگران از شما به خاطر انجام کاری، تشکر کرده باشند.

Happy to!

باعث خوشحالیه.

این عبارت کوتاه یعنی خوشحالم که چنین کاری انجام دادم. با این جواب، هم تشکر دیگران را جواب می‌دهید هم به او یادآوری می‌کنید که کمک کردن به او، برایتان باعث خوشحالی بوده است.

I’m so glad you liked it!

خوشحالم که دوستش داشتی.

تشکر کردن همیشه برای کمک و تعریف نیست. گاهی اوقات هدیه‌ای برای کسی می‌خرید و او تشکر می‌کند و می‌گوید که هدیه‌ی شما را خیلی دوست داشته است. در این شرایط با این جمله می‌توانید ابراز خوشحالی کنید که هدیه‌ی شما مورد پسند او واقع شده است. پس این جمله کاربرد خاص دارد و در تمام شرایط و همیشه در پاسخ thanks نمی‌توانید از آن استفاده کنید.

Of course!

خواهش می‌کنم.

معنی تحت‌اللفظی این عبارت یعنی البته و معنای استعاری آن یعنی «البته که این کارو می‌کردم.» در موقعیت‌های غیر رسمی در جواب تشکر می‌توانید از این عبارت استفاده کنید.

Any time!

هر موقع!

معنی تحت‌اللفظی این عبارت شاید عجیب به نظر برسد. اما معنی اصلی آن این است که شما آماده‌اید هر موقع که طرف مقابل به کمکی نیاز داشت، از او حمایت کنید. در واقع با این عبارت، هم جواب تشکر دیگران را می‌دهید و هم به او اعلام می‌کنید که همیشه آماده‌ی کمک هستید.

جواب thanks در موقعیت‌های رسمی

 جواب thanks در موقعیت‌های رسمی

اگر در موقعیت‌های رسمی مثلا محل کار و در ارتباط با کارفرما و مافوق یا همکارانی که رابطه‌ی صمیمی ندارید بخواهید جواب تشکر دیگران را بدهید، می‌توانید از جمله‌های بلندتر استفاده کنید و حتی با توجه به شرایط، جملات را تغییر دهید.

جمله‌های زیر برای این موقعیت‌ها مناسب است:

You’re very welcome!

It was my pleasure!

Your support means the world.

I know you’d do the same for me.

تو هم همین کارو برای من می‌کردی.

اگر در محیط رسمی از طرف همکار صمیمی خود پیام تشکر دریافت کرده‌اید می‌توانید با این جمله جواب او را بدهید. با این جمله اشاره می‌کنید که اگر طرف مقابل هم جای شما بود، همین کار را انجام می‌داد.

I’m so glad it was helpful!

خوشحالم که کمک‌کننده بود.

در محیط کاری، همکاران به هم کمک می‌کنند تا کارها به‌درستی پیش برود. در این موقعیت اگر همکار شما از شما بابت لطفی تشکر کرد، می‌توانید با این جمله جواب او را بدهید و ابراز خوشحالی کنید که کمک شما موثر بوده است.

It’s an honor!

باعث افتخاره.

اگر کسی که در محیط کار بابت لطف و محبتی از شما تشکر کرده، مافوق یا کارفرمای شما است و دوست دارید جواب رسمی‌تری بدهید، از این جمله استفاده کنید.

یکی دیگر از موقعیت‌هایی که در آن می‌توانید از این جواب استفاده کنید زمانی است که کسی از شما به خاطر شرکت در یک رویداد، مهمانی و... تشکر می‌کند. با این جمله اعلام می‌کنید که شرکت در آن مهمانی باعث افتخار شما بوده است.

You’re most welcome.

خواهش می‌کنم.

اگر در محیط رسمی دنبال یک جواب ساده و کوتاه هستید، از این جواب استفاده کنید. این جمله در واقع تغییرشکل‌یافته‌ی You’re welcome است ولی با اضافه کردن قید most، کمی حالت رسمی‌تر گرفته است.

I’m happy to be of service.

خوشحالم که خدمتی کردم.

فرض کنید در محیطی مثل یک فروشگاه کار می‌کنید. در این محیط وظیفه‌ی شغلی شما این است که جواب مشتریان را بدهید و اگر مشکلی دارند، حل کنید. اگر مشتریان از شما بابت کمک‌هایتان تشکر کنند می‌توانید از این جمله برای جواب دادن استفاده کنید. این جمله برای شغل‌های خدماتی و برای کارهایی مناسب است که در آن، کمک به دیگران از وظایف شغلی شما است.

I know you would help me if I needed it. I’m glad to do the same for you.

می‌دونم اگر نیاز داشتم به من کمک می‌کردی. خوشحالم که همین کارو برات کردم.

اگر در محیط کاری شما جوی صمیمانه وجود دارد و می‌دانید که دوستان و همکاران شما، همیشه آماده‌ی کمک کردن هستند می‌توانید از این جمله برای جواب تشکر آن‌ها استفاده کنید.

جواب thanks در روابط دوستانه و خانوادگی

در روابط دوستانه و خانوادگی، صمیمیت زیادی وجود دارد. معمولا از جمله‌های بلند و پرتکلف برای جواب تشکر دیگران استفاده نمی‌کنیم. اگر در محیط دوستانه و خانوادگی از شما تشکر کردند می‌توانید از جواب‌های زیر در پاسخ thanks استفاده کنید:

Anything for you!

هر کاری برات می‌کنم.

این جمله یعنی شما آماده‌اید که هر کمکی به طرف مقابل بکنید. البته ممکن است معنی دقیق آن مد نظر شما نباشد اما یک جمله‌ی خوب و صمیمانه در پاسخ تشکر دوست و اعضای خانواده است.

Happy I could be of help.

خوشحالم که توانستم کمک کنم.

این جمله هم برای زمانی که بابت لطف یا کمکی از شما تشکر کرده‌اند مناسب است. البته در محیط‌های کاری صمیمی هم می‌توانید از این جمله استفاده کنید.

Don’t mention it.

حرفشو نزن.

این جمله را بهتر است در موقعیت‌های کاری و رسمی استفاده نکنید. فقط در ارتباط با کسانی که کاملا می‌شناسید و صمیمی هستید، می‌توانید در جواب تشکر این جمله را به کار ببرید. این جمله در واقع یعنی شما فکر می‌کنید کار چندان بزرگی نکردید و نیازی به تشکر نبوده است.

جواب thanks در ایمیل

در ایمیل و پیام‌های متنی فرصت کافی داریم تا جمله‌های بلندتری برای تشکر بنویسیم. ضمن اینکه معمولا ایمیل‌های تشکر برای محیط‌های کاری و رسمی است. اگر در این شرایط قرار گرفتید می‌توانید از جمله‌هایی شبیه این نمونه‌ها استفاده کنید:

My pleasure. Please feel free to reach out to me via this email address should you need help in the future.

باعث خوشحالی منه. لطفاً در صورت نیاز به کمک در آینده، از طریق این آدرس ایمیل با من تماس بگیرید.

با این جمله هم جواب تشکر را می‌دهید و هم به طرف مقابل پیشنهاد می‌کنید که هر زمان به کمک نیاز داشت از شما درخواست کند.

I’m glad to hear everything worked out well.

خوشحالم که می‌شنوم همه چیز خوب پیش رفت.

اگر نیازی نمی‌بینید که دوباره پیشنهاد کمک بدهید، می‌توانید از درست پیش رفتن کارها ابراز خوشحالی کنید.

I was happy to be able to assist you.

خوشحال شدم که تونستم کمکت کنم.

این جمله هم خوشحالی شما را از کمک به دیگران نشان می‌دهد. هم صمیمانه است و هم جواب رسمی برای تشکر.

جواب thanks در پاسخ تشکر بابت هدیه

تشکر کردن همیشه بابت یک لطف یا کمک یا تعریف نیست. وقتی برای کسی هدیه می‌خرید از شما تشکر می‌کند و ممکن است بعدا از آن تعریف کند که چقدر آن هدیه را دوست داشته است. در این شرایط می‌توانید از جمله‌های زیر استفاده کنید:

I’m so pleased to hear that you liked it. It just really seemed like something you would enjoy.

من خیلی خوشحالم که می‌شنوم که آن را دوست داشتید. واقعاً به نظر می‌رسید چیزی است که از آن لذت می‌برید.

این جمله برای زمانی است که کسی بعد از دریافت هدیه و باز کردن آن، از شما تشکر کرده و اعلام کرده که هدیه را دوست دارد.

I hope you enjoy it/I hope it helps.

امیدوارم از آن لذت ببرید/امیدوارم کمک کند.

این جمله برای زمانی است که طرف مقابل هنوز هدیه را باز نکرده و نمی‌داند که چه هدیه‌ای گرفته. با این جمله هم جواب تشکرش را می‌دهید و هم ابراز امیدواری می‌کنید که هدیه‌اش را بپسندد.

جمع‌بندی

تشکر کردن و جواب تشکر را دادن یکی از مهم‌ترین بخش‌های مکالمه‌ی روزمره‌ی ما است. اگر دوست دارید همیشه فردی مودب و اجتماعی به نظر برسید، باید تشکر کردن و جواب دادن آن را بلد باشید. در این مطلب پاسخ‌های مناسب در جواب thanks را بررسی کردیم. در مطالب زیر می‌توانید جمله‌های مشابه را بخوانید و به خاطر بسپارید:

در جواب that's very kind of you چه بگوییم؟

در جواب stay safe چه بگوییم؟

اگر دوست دارید در مکالمه پیشرفت کنید باید مکالمه‌های مختلف را بشنوید و دامنه‌ی لغات خود را افزایش دهید. در اپلیکیشن زبانشناس امکانات مختلفی برای تقویت هر دو مهارت وجود دارد. رمز موفقیت در یادگیری زبان این است که هر روز تمرین کنید و هیچ راهی بهتر از یک اپلیکیشن جامع، برای یادگیری زبان به‌صورت روزانه نیست.