در محیط کار و حتی در جمعهای دوستانه و خانوادگی، زیاد پیش میآید که افراد از یکدیگر تعریف میکنند. وقتی کاری را با موفقیت به انجام میرسانید، اطرافیان شما خوشحال میشوند و با جملههای مختلف سعی میکنند شما را تشویق کنند. یکی از عبارتهایی که برای تشویق استفاده میشود عبارت you rock است. اما you rock چه معنایی دارد؟ غیر از این عبارت از چه جملههای دیگری میتوان استفاده کرد؟ در جواب you rock چه بگوییم؟
در ادامه جواب این سوالها را بخوانید.
جملهی you rock به چه معناست؟
این جمله را احتمالا در فیلمها و دیالوگها شنیده باشید. این جمله عبارتی است که برای تشویق دیگران و دلگرمی دادن به آنها استفاده میشود. در فارسی میتوانید آن را با جملههایی شبیه این ترجمه کنید:
تو در این کار فوقالعادهای.
تو میتونی انجامش بدی.
کارت حرف نداره.
و...
جملهی you rock از کجا آمده است؟
عبارت you rock با سبک موسیقی راک و تاریخچهی طولانی نام این ژانر موسیقی در ارتباط است.
عبارت Rocking and rolling عبارتی برای توصیف حرکت کشتیها در اوایل دهه ۱۸۰۰ بود. در دههی ۱۹۳۰ در موسیقی مخصوص رقص به کار رفت و در همان زمانها بود که آهنگهای محبوب سبک بلوز با عنوان rocking توصیف میشدند و افرادی که با آن موسیقی میرقصیدند برای آنها از فعل rocked استفاده میکردند.
در دههی ۱۹۵۰ ژانر rock ‘n’ roll کاملا پایهگذاری شده بود و کلمهی rock با «انرژی زیاد، جذابیت و باحال بودن» هممعنی شده بود.
در دههی ۱۹۶۰، از فعل to rock بهمعنی «پر از زندگی و هیجان بودن» استفاده میشد. و از همینجا بود که عبارت you rock کمکم شکل گرفت و بهمعنای «عالی بودن در چیزی» به کار رفت.
چه کسانی از عبارت you rock استفاده میکنند؟
از عبارت You rock هم در زبان گفتاری و هم در زبان نوشتاری استفاده میشود و نشاندهندهی حمایت شدید از فردی و تشویق دیگران است.
عبارت You rock! را به صورت یک آوای مثبت هم میتوانید بهتنهایی به کار ببرید و از آن برای تشکر کردن از دیگران در قبال محبت یا لطفی که کردهاند استفاده کنید.
حتی میتوانید آن را در قالب یک اصطلاح طولانیتر مثلا you rock my socks off یا you rock my world به کار ببرید. این عبارت معمولا برای تشویق فرد در کارهایی است که در انجام آنها حرفهای و عالی است. مثلا در جملهی you rock at playing guitar با این جمله هم طرف مقابل را تشویق میکنید و هم اعلام میکنید که از نظر شما در نواختن گیتار، عالی است.
این جمله کاربردهای مختلفی دارد. یا برای تشویق دیگران است تا به تلاش خود ادامه دهند و به موفقیت و هدف خود برسند. یا برای تعریف و تمجید از کسانی که در کاری بسیار حرفهای شدهاند. در مثالهای زیر میتوانید نمونههایی از کاربرد این عبارت را ببینید تا معنی دقیق آن را درک کنید:
Hey, thank you for helping me out with the dishes. You Rock!
سلام، ممنون که در مورد ظرفها به من کمک کردی. تو فوقالعادهای!
This party rocks!
این مهمونی عالیه!
My mom is an amazing woman, she rocks!
مادرم یک زن شگفت انگیزه. اون فوقالعاده است.
استفاده از این عبارت کاملا رایج است و شما هم وقتی از آن استفاده کنید زبان شما نزدیکتر به زبان نیتیو و نزدیک به گفتوگوها و اصطلاحات عامیانه به نظر میرسد و تبحر شما را در مکالمه نشان میدهد.
جایگزینهای You Rock
همان طور که بالاتر اشاره کردیم، از این عبارت ممکن است در موقعیتهای مختلف برای انگیزه دادن به دیگران یا تشویق دیگران استفاده شود. در موقعیتهای مختلف معادلهای فراوانی برای این عبارت وجود دارد. در ادامه چند نمونه از این معادلها را بخوانید تا تسلط شما بر دامنهی لغات مرتبط با تعریف و تشویق دیگران، بیشتر شود.
برای تشویق نتیجهی کار دیگران
اگر کسی کاری را بهخوبی انجام داده و میخواهید عملکرد و نتیجهی کارش را تشویق کنید بهجای You Rock از جایگزینهای زیر استفاده کنید. بیشتر این جایگزینها کم و بیش معنای یکسانی دارند و در فارسی میتوانید آن را «آفرین» ترجمه کنید.
nicely done
آفرین.
great job
کارت عالی بود.
nice work
کارت خوب بود.
you did it
تو موفق شدی.
bravo
احسنت.
well done
آفرین.
That’s great!
عالیه.
Way to go!
آفرین.
Amazing!
شگفتانگیزه.
Superb!
عالیه.
Brilliant!
درخشانه!
Perfect!
بینقصه.
Perfectly done.
عالی انجامش دادی.
You’re a genius.
تو نابغهای.
Great!
عالیه!
Outstanding!
فوقالعاده است!
Really great!
واقعا عالیه!
Excellent work!
کارت عالی بود.
You’ve mastered it!
استادش شدی.
Super job!
کارت فوقالعاده بود.
you are the best
تو بهترینی.
you are awesome
تو فوقالعادهای.
I’m impressed
من تحت تاثیر قرار گرفتم.
You’ve done so well!
خیلی خوب انجامش دادی.
You’re a natural!
برای این کار به دنیا آمدی.
You’re a star!
تو یه ستارهای!
You’ve got this!
موفق شدی!
You make it look easy!
تو کاری کردی ساده به نظر برسه!
Keep up the good work!
به کار خوبت ادامه بده!
I knew you could do it!
میدونستم که میتونی انجامش بدی!
I couldn’t have done it better myself.
من خودم بهتر از این نمیتونستم انجامش بدم!
That’s the way to do it!
همین راهشه!
جایگزینهای This Rocks
گاهی اوقات بهجای You Rock از عبارتهای شبیه به آن استفاده میشود که معنای آنها تقریبا شبیه است ولی در موقعیتهای مختلف از آن استفاده میکنند. در ادامه چند معادل This Rocks را بخوانید:
Awesome
عالی
that sounds great
به نظر عالی میاد
that is something
این یکی خوبه
keep it coming
ادامه بده
جایگزینهای You rock my world
یکی دیگر از کاربردهای rock در عبارت You rock my world است. از این عبارت برای ابراز علاقه به دیگران استفاده میکنند و هممعنی جملهها و عبارتهای زیر است:
I love you
دوستت دارم.
I love you so much
خیلی دوستت دارم.
I appreciate you being in my life.
قدر بودنت رو در زندگیم میدونم.
You mean the world to me.
برای من یک دنیا ارزش داری.
You are my everything.
تو همهچیز منی.
I can’t live without you.
نمیتونم بدون تو زندگی کنم.
I love you till the moon and back.
بینهایت دوستت دارم.
You are my world.
تو دنیای منی.
در جواب You Rock چه بگوییم؟
این عبارت مثل بسیاری از عبارتهای مثبت دیگر برای تعریف و تمجید از شما استفاده میشود. در جواب این جمله بهتر است که تشویق دیگران را بپذیرید و از آنها تشکر کنید. از جملههای زیر برای تشکر کردن استفاده کنید. البته این جملهها فقط برای جواب You Rock نیست و در جواب هر تعریف دیگری میتوانید از آن استفاده کنید.
Thanks, I really appreciate it/ Thanks I appreciate your compliment.
واقعا ممنونم. ممنونم از تعریف شما.
این جمله سادهترین و پرکاربردترین عبارت برای تشکر از دیگران است. در تمام موقعیتها چه رسمی چه غیررسمی میتوانید با خیال راحت از آن استفاده کنید.
Thank you, you flattered me (you made me feel good).
از شما ممنونم. خوشحالم کردید.
این جمله برای تشکر مناسب است و غیر از تشکر به طرف مقابل نشان میدهد که از تعریف او خوشحال شدهاید. بد نیست که خوشحالی خود را از تعریف دیگران، به آنها اعلام کنید.
Thanks, I try.
ممنون. تلاشم را میکنم.
وقتی کسی شما را برای ادامهی مسیر تشویق میکند میتوانید از این جمله برای تشکر و اطمینان دادن به او که مسیر را دنبال میکنید، استفاده کنید.
Thank you for noticing it.
ممنونم که متوجهش شدید.
گاهی اوقات با وجود تلاشهای زیاد دیگران متوجه زحمات ما نمیشوند. این مشکل در محیطهای کاری زیاد پیش میآید. اگر بالاخره تلاشهای شما دیده شده و مورد تقدیر قرار گرفتهاید میتوانید از این جمله برای تشکر استفاده کنید.
Thank you! It means a lot to me.
از شما ممنونم. این خیلی برای من ارزشمنده.
این جمله نهایت قدردانی شما را نشان میدهد و برای موقعیتهای مختلف مناسب است. زمانی از این پاسخ استفاده کنید که از طرف یک دوست یا همکار، تشویق میشوید. البته عبارت Thank you بهتنهایی هم برای تشکر کردن کافی است اما زمانی که احساس میکنید باید بیشتر تشکر کنید و قدردانی خود را نشان دهید، میتوانید با جملههای دیگر، تشکرتان را کامل کنید.
البته دقت کنید که از این جمله فقط زمانی استفاده کنید که واقعا تشویق طرف مقابل تاثیر بزرگی روی شما داشته باشد. در غیر این صورت یک تعارف بیجا به نظر میرسد.
Thank you! You made my day!
از شما ممنونم. روز من را ساختید.
منظور از روز من را ساختید این است که طرف مقابل با تشویق خود توانسته روز زیباتری برای شما رقم بزند. وقتی از دیگران تعریف و تمجید میشنویم، خوشحال میشویم و باقی ساعات روز را با انرژی بیشتری ادامه میدهیم. این جمله برای تشکر کردن از تعریف و تشویق دیگران، بسیار رایج است و تقریبا در هر موقعیتی که باشید میتوانید از آن استفاده کنید.
البته بهتر است که بیشتر در رابطه با کسانی که با شما نزدیک و صمیمی هستند آن را به کار ببرید. مثلا وقتی دوست، همکار نزدیک یا یکی از اعضای خانوادهی شما از ظاهرتان تعریف میکند.
علاوه بر این، وقتی از کسی که انتظار نداشتید، پیام تعریف و تشویق دریافت میکنید، این پاسخ مناسبی است.
That’s very kind of you.
لطف دارید. محبت دارید.
این جمله یکی از رایجترین جملههای انگلیسی در پاسخ تعریف دیگران است. با همین پاسخ کوتاه، همزمان هم از طرف مقابل تشکر میکنید و هم به او یادآوری میکنید که تعریف کردن از دیگران، ناشی از یک قلب مهربان و بامحبت است. در واقع با این جمله شما تعریف دیگران را با یک تعریف دیگر پاسخ میدهید.
این جمله در موقعیتهای مختلف کاربرد دارد. هر بار جملهای شنیدید که در تعریف و تشویق شما بود و شما را خوشحال کرد، بدون فکر و نگرانی میتوانید از آن استفاده کنید. در واقع هر زمان که جواب بهترین به ذهنتان نرسید، همین جمله بهترین گزینه است.
یکی دیگر از کاربردهای این جواب برای زمانی است که شما مطمئن نیستید فرد مقابل واقعا قصد تشویق شما را داشته باشد. مثلا اگر حس میکنید طرف مقابل در حال شوخی کردن یا حتی کنایه زدن است. حتی در این شرایط هم جوابی که با این جمله بدهید، مناسب موقعیت خواهد بود.
Much obliged!
اگر میخواهید خاص و منحصربهفرد به نظر برسید، این پاسخ خوبی برای تعریف دیگران است. این عبارت بسیار رسمی است و تقریبا معنای مشابه thank you دارد. کلمهی obliged بهمعنای قدردان بودن است و وقتی میگویید Much obliged یعنی واقعا بابت تعریف طرف مقابل قدردان هستید.
دقت کنید که این جمله خیلی رسمی است و ممکن است همه متوجه معنی آن نشوند؛ بهخصوص کسانی که انگلیسی زبان مادری آنها نیست. پس زمانی از این جواب استفاده کنید که مطمئن باشید طرف مقابل منظور شما را میفهمد.
I appreciate you noticing and taking the time out to express that.
ممنون که متوجه آن شدید و تشکر میکنم بابت اینکه برای بیان کردن آن وقت گذاشتید.
از این پاسخ زمانی استفاده کنید که واقعا بخواهید طرف مقابل از میزان قدردانی شما اطلاع پیدا کند و بسیار قدردان و شگفتزده باشید. طولانی بودن و پرتکلف بودن این جمله باعث میشود که کمی عجیب به نظر برسد ولی برای موقعیتهای خاص مثلا در یک محیط رسمی کاری، پاسخ مناسبی است.
مثلا فرض کنید که در محیط کار، علیرغم تلاشهای زیادی که میکنید، زحمات شما دیده نمیشود. وقتی در نهایت مورد توجه قرار مگیرید میتوانید به این ترتیب تشکر کنید.
این جمله در برخورد و رابطه با افراد مافوق در محیط کار بسیار مناسب است؛ بهخصوص بعد از یک ارائه یا سخنرانی کاری.
That’s music to my ears. I’m glad you liked it!
تعریف شما برای من دلپذیره. خوشحالم که دوستش داشتید.
وقتی کسی از کار یا عملکرد شما تعریف میکند میتوانید از این جمله استفاده کنید. جملهی اول یعنی تعریف شما برای گوشهای من مثل موسیقی است. این یک اصطلاح است و هر چیزی که برای شنیدن خوشایند باشد را میتوانید با این جمله به موسیقی تشبیه کنید. استفاده از این اصطلاحات در مکالمه به شما کمک میکند تا حرفهای تر به نظر برسید و زبان شما به زبان نیتیو بسیار نزدیکتر شود.
وقتی این جمله را در پاسخ تعریف دیگران استفاده میکنید، به طرف مقابل نشان میدهید که چقدر از شنیدن این تعریف خوشحال شدهاید. این جمله ممکن است ابتدا کمی رمانتیک به نظر برسد ولی برای اینکه در موقعیتهای مختلف از آن استفاده کنید، کاملا مناسب است؛ چه موقعیت رسمی باشد چه غیر رسمی.
Thank you for acknowledging my work!
از اینکه کار من را تأیید کردید متشکرم!
گاهی اوقات که برای چیزی زیاد تلاش میکنیم، دوست داریم که تلاشهایمان دیده شود و دیگران آن را ببینند و قدردانی کنند. اگر کسی در محیط کار از شما تعریف کرد میتوانید صادق باشید و بگویید که از اینکه مورد توجه قرار گرفتهاید خوشحالید. این پاسخ، پاسخی صادقانه و متواضعانه است و برای زمانهایی مناسب است که بخواهید در محیط کار، برای خودتان شهرتی دست و پا کنید.
I appreciate the thoughtful compliment. Thank you!
از تعریف متفکرانهی شما قدردانی میکنم. متشکرم!
اگر احساس میکنید که کسی واقعا صادقانه و از روی فکر، از شما یا کارتان تعریف کرده و تعریف او فقط تعارف الکی نبوده، میتوانید با این جمله از او تشکر کنید. از این جواب هم در موقعیتهای رسمی و هم در موقعیتهای غیر رسمی میتوانید استفاده کنید.
That means a lot coming from you.
این تعریف از طرف شما برای من بسیار باارزش است.
اگر از کسی تعریف شنیدهاید که واقعا تعریف و نظرش برای شما اهمیت دارد، میتوانید از این جمله استفاده کنید. ضمنا با گفتن این جمله به طرف مقابل میگویید که تعریف او واقعا برای شما خاص و متمایز بوده است. اگر این جمله را با لبخند رضایت همراه کنید، تاثیر بیشتری دارد.
That’s so sweet of you!
خیلی محبت دارید.
این جمله، یک جملهی همهکاره برای تشکر کردن از محبت و تعریف دیگران است. یعنی تقریبا با هر کلمه و عبارتی که از شما تعریف کنند میتوانید در جواب از این جمله استفاده کنید. البته این پاسخ، کمی غیررسمی است و بهتر است در جمعها و روابط دوستانه و صمیمانه استفاده شود. در موقعیتهای رسمی مثلا محیطهای کاری که رابطهی صمیمانه با همکاران خود ندارید، از این جمله استفاده نکنید.
مثلا اگر رئیس شما بابت عملکرد خوبتان از شما تشکر کرده، بهتر است بهجای این جمله از یک تشکر ساده مثلا thank you استفاده کنید. اگر از یک کودک یا یک فرد مسن تعریفی شنیدید، میتوانید در جواب از این جمله استفاده کنید.
Compliment accepted!
تعریف پذیرفته شد!
به نظر شما سادهترین راه برای پذیرش تعریف و تمجید چیست؟ همین جمله یک پاسخ خاص و عالی است البته اگر رابطهی صمیمانه با طرف مقابل داشته باشید. اگر میخواهید به تعریف دیگران بدون نشان دادن احساسات درونی جواب بدهید، از همین جمله استفاده کنید.
البته این جواب برای استفاده در محیطهای رسمی یا حرفهای مناسب نیست. فقط در ارتباط با کسانی که با آنها شوخی دارید و شوخیهای شما را میفهمند، از این جملهها و شبیه آن استفاده کنید.
این یک پاسخ همراه با شوخی است و لحن بیان و حتی چهرهی شما در احساسی که در مخاطب ایجاد میکند، اثرگذار است. اگر فکر میکنید که دوست شما ممکن است چنین برخوردی را نپسندد، با تشکرهای معمولی از تعریف او قدردانی کنید و خودتان را به دردسر نیاندازید.
جمعبندی
جملهی you rock یکی از عبارتهای رایج در زبان انگلیسی برای تعریف کردن از دیگران است. این جمله را در فارسی میتوانید با معادلهایی مثل «تو فوقالعادهای، تو موفق شدی، کارت عالی بود» و جملههایی شبیه به این با توجه به موقعیت و شرایط، ترجمه کنید.
در مکالمهی انگلیسی ممکن است جملههای مختلفی بشنوید که نتوانید پاسخ مناسبی برای آن پیدا کنید. در لینک زیر میتوانید مجموعهای از این جملهها، عبارتها و جوابهای مناسب آنها را بخوانید:
در جواب جملات انگلیسی چه بگوییم؟
برای اینکه مکالمههای حرفهای و صحیح داشته باشید باید دامنهی لغات خود را گسترش دهید، مکالمههای مختلف را بشنوید و روی تلفظ زبان انگلیسی کار کنید. هر آنچه که برای تسلط بر مهارتهای مختلف زبان نیاز دارید در اپلیکیشن زبانشناس گنجانده شده است. کافی است این اپلیکیشن را نصب کنید و روزی چند دقیقه برای استفاده کردن از دورههای آموزشی و منابع جذاب و سرگرمکنندهی آن وقت بگذارید. در مدت کوتاهی میتوانید پیشرفت خود را در تمام مهارتهای زبان مشاهده کنید و برای شرکت در هر آزمونی آماده باشید.