در این بخش شما را با معنی فعل عبارتی bring off آشنا کرده و با ذکر مثال، کاربرد آن را در جمله بیان میکنیم.
ترجمه و معنی bring off
به طور خلاصه ترجمه bring off در فارسی به معانی زیر است:
موفق شدن؛
نجات دادن؛
و غیره
کاربرد bring off
اگر بتوانید در انجام کاری دشوار به موفقیت دست پیدا کنید؛ برای بیان این حالت میتوانید از فعل عبارتی bring off استفاده کنید. این فعل که جزو phrasal verbs انگلیسی است معمولا به صورت bring something or someone off در جملات استفاده میشود و به معنی موفق شدن در (نقشه، هدف، حمله و غیره)، به انجام رساندن و یا در حوزه دریانوردی به معنای نجات دادن (شخص) است. در ادامه با ذکر چند مثال مختلف بهتر و بیشتر با کاربرد و معنی bring off آشنا خواهید شد.
فعل عبارتی bring off از جمله افعال بیقاعده انگلیسی است که زمان گذشته و کامل آن با brought off بیان میشود و اسم مصدر و یا gerund آن bringing off خواهد بود.
مثال برای فعل bring off
Do you think you can bring it off?
آیا فکر میکنید میتواند آن را به انجام برسانید؟
She brought off her plan without a hitch!
او برنامه خود را بدون هیچ مشکلی به انجام رساند. (او در انجام برنامه خود بدون هیچ مشکلی موفق شد).
We managed to bring off a wonderful performance.
ما موفق شدیم عملکرد فوقالعادهای داشته باشیم.
It was an important event, and she's managed to bring it off wonderfully.
این یک رویداد مهم بود و او در اجرای آن بهطرز شگفتآوری موفق شد.
He was so confident and brought off the presentation without any problem.
او خیلی با اعتماد به نفس بود و ارائه را بدون هیچ مشکلی به انجام رساند.