انگلیسی با GTA

توضیح مختصر

  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

این فصل را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

فایل ویدیویی

متن انگلیسی فصل

It looks like you liked this

No big deal

Let’s dive in!

How you been, Carl?

How’s your wonderful family?

I’m here to bury my Moms.

You know that.

Yeah, I guess I do.

So what else you got shakin’ Carl?

Nothing.

I live in Liberty City now.

I’m clean.

Legit.

No, you ain’t never been clean, Carl.

There are some rules that you must follow

in order to be a gangster.

You must talk in a way that nobody can understand

Just kidding, but.

it’s a fact that gangsters are famous

for their unclear way of speaking.

So sometimes

they delete some words in sentences.

normal people do it too sometimes

but gangsters are set on doing it.

How you been, Carl?

So here instead of how have you been

He says:

how you been?

Short and fast

How you been.

what else you got shakin’ Carl?

As I said they delete some words,

look at this

what else you got shakin’ Carl?

Instead of what else have you got shaking

He says:

what else you got shakin’?

Notice,

shakin

not shaking

So like livin’,

not living

goin’

not going

and blah blah.

Get shaking here means

what he is hiding,

what he’s got going down,

you know, like a crime or some dirty work.

I’m clean.

Legit.

Here cj is trying to make him understand

that he hasn’t done anything wrong

so he says I’m clean,

you know!

you can say my room is clean, like this:

OK?

and you can say: I am clean.

No, you ain’t never been clean, Carl.

What is that ain’t?

You can use ain’t instead of

“is not”،

“are not”،

“am not”

“has not”،

and “have not”

Easy peasy, right?

Enough for today

Which part of the city

do you like the best in this game?

Describe it, in English

ترجمه‌ی فصل

انگاری ازش خوشتون اومد

مشکلی نیست

بریم سراغش!

چطوری کارل؟

خونواده‌ی فوق‌العاده‌ت چطورن؟

اومدم مامانم رو دفن کنم.

خودت که میدونی.

آره، فکر کنم میدونم.

دیگه چه خلافی کردی کارل؟

هیچی.

من الان تو لیبرتی سیتی زندگی میکنم.

من پاک پاکم.

قانونی.

تو هیچ وقت پاک نیستی کارل.

یه سری قانون وجود داره که

برای گنگستر بودن باید دنبالشون کنی.

باید طوری صحبت کنی که هیچ‌کس نتونه متوجه شه

شوخی میکنم، اما.

این یه حقیقته که گنگسترها

به ناواضح حرف زدنشون معروفن.

خب گاهی اوقات

یه سری کلمات رو تو جملات حذف میکنن.

آدمای عادی هم گاها این کارو میکنن

ولی گنگسترها برای انجامش مصممند.

چطوری کارل؟

‫پس اینجا به جای how have you been

میگه:

how you been

کوتاه و سریع

How you been

دیگه چه خلافی کردی کارل؟

همونطور که گفتم یه سری از کلمات رو حذف میکنن

اینو ببین

دیگه چه خلافی کردی کارل؟

‫به‌ جای what else have you got shaking

میگه:

what else you got shakin’

توجه کن

shakin

‫نه shaking

‫پس مثل livin’

‫نه living

goin’

‫نه going

و غیره.

‫Get shaking اینجا یعنی

چیزی که داره مخفیش میکنه

چیزی که مرتکب میشه

میدونی، مثل جرم یا کار ناخوشایند.

من پاکم.

قانونی

اینجا سی جی داره سعی میکنه تا اون بفهمه

که هیچ کار اشتباهی نکرده

بنابراین میگه من پاکم

میدونی!

میتونی بگی اتاقم تمیزه، مثل این:

خب؟

و میتونی بگی: من پاکم.

تو هیچ وقت پاک نیستی کارل.

‫ain’t چیه؟

‫میتونی از ain’t به جای اینا استفاده کنی:

“is not”،

“are not”،

“am not”

“has not”،

‫و “have not”

آسونه، مگه نه؟

برای امروز کافیه.

کدوم بخش از شهر رو

تو این بازی بیشتر دوست داری؟

به انگلیسی توصیفش کن.