درسنامه واژگان

توضیح مختصر

در این درس آقای ای جی هوگ لغات مهم استفاده‌شده در درسنامه‌ی اصلی را برای شما به‌طور مفصل توضیح می‌دهد.

  • سطح خیلی سخت

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

فایل صوتی

دانلود فایل صوتی

متن انگلیسی درس

Hello and welcome to the effortless English vocabulary for Disobedience.

OK, I’m gonna talk about the word just. Just is an important word. It’s a different meaning than the word just when you say, “I just want to go to sleep”. In that case, just means only, right? I only want to go to sleep. But in this case, in this article, just means good or fair. It comes from the word justice. OK, so it means goodness or to be good, fair, correct. That’s what just means.

Alright, little bit later, I use the in that same, in the first paragraph, Thoreau, in the Thoreau quote, I use the word admirable or he uses the word admirable.

Admirable means should be admired. And admired means to think good things about someone, to think someone is good. So if someone is admirable it means you should think they’re good. “wow he’s a good person. He is an admirable person”.

Alright, I use the phrase against their wills or against your will or against his will. Against your will means against your choice. It means you do something but you don’t want to do it. Maybe you must do it but it’s against your will, you don’t really want to.

Alright, we use the, there is a word here conscience, conscience in this case with a C, S-C-I-E-N-C-E. Your conscience is your feeling for right and wrong, what is right and what is wrong.

It’s how you decide if you think, “Oh no, this is bad. This is good”. That’s your conscience. If you say he has a strong conscience, it means he always thinks about what is right and what is wrong, he never wants to hurt people. That’s conscience.

In that first paragraph you see the word unscrupulous, an unscrupulous man in power. Unscrupulous, we use it to describe people usually, maybe a company.

And unscrupulous means you don’t care about right or wrong. It means you do not have a conscience. You only care about power, that’s all you care about. Unscrupulous.

Alright, the next paragraph you see the phrase the state, the is important here, the state means the country or the nation.

Alright, in the next sentence you see the phrase standing army. A standing army is a permanent army. It means that army that’s always ready. So America has a standing army, it’s a professional army, It’s not temporary.

Alright, you see the word manufactured in that paragraph. Manufactured means made. The verb to manufacture means to make something.

Alright, you see the phrase lump of dirt. A lump of dirt is a round piece of dirt, like a ball, a ball of dirt. A lump is something kind of round, a small round thing, we call that a lump. If I hit you on the head with a rock, your head will get a lump on top of it.

OK next, so that’s the end of the quote, next paragraph. I use the word abominable. I say many of the abominable problems in the world. Abominable means terrible, horrible, really really bad, abominable.

Obedience is an important word for this article. Obedience is a noun, the verb is to obey. Obedience means you do what other people tell you to do, right? You follow other people, you follow your boss or you follow your parents or you follow the president. That’s obedience. That’s the noun. The action is actually called to obey, right? Obey.

Alright, the next sentence I use the word moan. Moan is this sound: ooh ooh. It’s a sound you make when you’re hurt, you’re hurt: ahhh. And it also sometimes has the idea of criticizing, criticizing someone, right? “Ahh he’s terrible, ahh she’s horrible, she’s bad”, you’re moaning.

OK, I use the word solely in that paragraph. Solely responsible, it means only responsible, right? Solely means only.

And the end of that paragraph, I use the word abandoned. This people have abandoned their conscience. To abandon something means to leave it, to leave it forever, or to get rid of it.

If a mom a mother abandons her children, she takes her children, she puts them somewhere and she goes away, she never sees her children again. She has abandoned her children.

Alright, next page of the learning guide, you see the word soldiers. Of course, a soldier is someone in the army, an army man or army woman.

Talk about pulling the trigger, the trigger is part of a gun. It’s the part you pull, you pull the trigger, that little piece of metal and then pshho! the gun shoots.

I use the word torturing comes from the verb to torture. To torture is to hurt someone, you try to hurt someone. But it means to hurt someone who has no power. They’re helpless, maybe a prisoner or a child or something. So you hurt them, you hit them, you beat them, you do terrible things to them. That’s called torture. It’s a noun or a verb.

Alright, and at the end of that part, the end of that paragraph, I use the verb to refuse, to refuse an order. To refuse something means to say no. Someone asked you to do something, or tells you to do something; but you say no I won’t do it, that means you’re refusing, right? I refuse I will not do it.

So refuse is a little bit like a word in the next paragraph which is disobey, disobey. It has a similar meaning, a close meaning, it means… disobey means not obey, do not do what someone tells you to do. You do not follow orders.

And you see the word unjust. Unjust is the opposite of just. So unjust means bad. An unjust law is a bad law, it’s a law that hurts people. So Thoreau and Gandhi and Martin Luther King they all said disobey unjust laws, do not follow bad laws.

OK and these people were rebels. You see in the same paragraph the word rebels. A rebel is a person who fights the government, they go against the government. Martin Luther King was a rebel. Gandhi was a rebel. Many famous people were rebels, they fought against the government that sometime.

Alright, at the end of that same paragraph you see the phrase Vietnam War resisters. A resister is a person who resists, OK of course :) and to resist, the verb, means… it’s a little bit like refuse; but it has the idea of going against something, fighting against something or trying to stop something.

So Vietnam War resister is a person who try to stop the Vietnam War. An Iraq War resister someone who is trying to stop the Iraq War.

Next paragraph, I say that these people, Martin Luther King, Gandhi, Thoreau; they’re always condemned in the present, means during their life. People condemned them.

To condemned means to criticize, to say very bad things about someone, to blame them, to say they are wrong, right?

So, when Gandhi was alive, the British… many British people especially the government, they said he’s bad, Gandhi’s terrible. The same thing Martin Luther King, many people in the 1950s, they said Martin Luther King is a bad guy, he’s terrible.

Alright, and I say they are vilified, these people are vilified. To vilify someone is to describe them as being evil. You say they are evil, terrible people. That’s vilify. So Martin Luther King was vilified during his life. Gandhi was vilified by some people, Thoreau also.

Alright, I say during 1950s, Martin Luther King was vilified as a radical. A radical is someone who wants very big changes. They want to change a lot of things, especially the government. Now it has a little bit of negative meaning and it has the idea someone who might be violent.

Of course Martin Luther King was not violent and so you know, was he a radical? I don’t know, he did want big changes, but he was not violent. So the radical, someone who wants big changes.

Alright, and I say in the next paragraph, “the authorities he resisted are now viewed as scum”. The authorities, you need the or the in front. Those two together means… usually means the government. It means people with power, the authorities.

And scum is an insult, it’s a bad word, don’t call someone a scum unless you hate them. A scum is a low class person, a really bad person, maybe a criminal, maybe someone with no education, is very terrible bad person, scum.

Alright, and finally the word lifetime means of course the time that someone lived. Martin Luther King’s lifetime, he lived in the 40s, 50s, 60s. Gandhi lived you know late 1800s, 1900s through World War II etc. Thoreau lived in, you know, 1840s, 1850s etc.

OK, that’s it for today’s vocabulary. I went fast today. So, if you don’t understand the first time listen again. That’s the magic of mp3s. You can listen many many times, repeat this many times. The repetition, the repeating will help you a lot.

It’s easier than trying to memorize and study so hard, right? Just relax and listen again, no problem. If you don’t remember, eh, so what! Listen again, it’s really easy.

OK, after you finish this a few times, listen to the mini-story that might also help you. Okay, see you next time. Bye-bye.

ترجمه‌ی درس

سلام و به واژگان انگلیسی بدون تلاش برای نافرمانی خوش آمدید.

من قصد دارم درباره‌ی واژه‌ی عادل حرف بزنم. عادل واژه‌ی مهمی است. معنی آن با just وقتی که می‌گویید، «من فقط می‌خواهم بخوابم» فرق می‌کند. در آن مورد just یعنی فقط، درسته؟ من فقط می‌خواهم بخوابم. اما در این مورد، در این مقاله، just یعنی خوب یا منصف. از واژه‌ی عدالت می‌آید. خب، پس یعنی خوبی یا خوب بودن، منصف، درست. این معنی عادل است.

خیلی خب، کمی بعد، در همان، در بند اول، ترو، در گفته‌ی ترو، من از واژه‌ی تحسین‌برانگیز یا او از واژه‌ی تحسین‌برانگیز استفاده می‌کند.

تحسین‌برانگیز یعنی باید تحسین شود. و تحسین یعنی خوب فکر کردن درباره‌ی کسی، فکر کنیم کسی خوب است. پس اگر کسی تحسین‌برانگیز است یعنی باید فکر کنید که او خوب است. «وای او آدم خوبی است. او آدم تحسین‌برانگیزی است».

خیلی خب، من از عبارت خلاف میلشان یا خلاف میلتان یا خلاف میلش استفاده می‌کنم. خلاف میلتان یعنی خلاف انتخابتان. یعنی کاری را انجام می‌دهید اما نمی‌خواهید انجام دهید. شاید باید انجام دهید اما خلاف میلتان است، واقعاً نمی‌خواهید.

خیلی خب، این‌جا کلمه‌ای هست: وجدان، conscience با C، و-ج-د-ا-ن. وجدان شما همان احساس شما برای درست و غلط است، چیزی که درست است و چیزی که غلط است.

چگونگی تصمیم گرفتن شماست که فکر کنید «اوه نه، این بده. این خوبه.» این وجدان شماست. اگر بگویید او وجدان قوی دارد، یعنی او همیشه درباره‌ی این‌که چه خوب است و چه بد است فکر می‌کند، او هرگز نمی‌خواهد به مردم آسیب بزند. این وجدان است.

در بند اول واژه‌ی بی‌وجدان را می‌بینید، مرد قدرتمند بی‌وجدان. ما از unscrupulous معمولاً برای افراد استفاده می‌کنیم، شاید یک شرکت.

و بی‌وجدان یعنی شما به درستی و غلطی اهمیت نمی‌دهید. یعنی وجدان ندارید. فقط به قدرت فکر می‌کنید، فقط به این اهمیت می‌دهید. بی‌وجدان.

خیلی خب، بند بعدی شما عبارت the state را می‌بینید، the این‌جا مهم است، the state یعنی کشور یا ملت.

خیلی خب، در جمله‌ی بعدی عبارت standing army را می‌بینید. standing army ارتش دائمی است. یعنی ارتشی که همیشه آماده است. آمریکا ارتش دائمی دارد، ارتشی حرفه‌ای است، موقتی نیست.

خیلی خب، واژه‌ی manufactured را در آن بند می‌بینید. manufactured یعنی ساخته‌شده. فعل ساختن یعنی درست کردن چیزی.

خیلی خب، عبارت lump of dirt را می‌بینید. a lump of dirt تکه‌ای خاک/کثیفی است. lump چیزی گرد است، چیز کوچک گرد، به آن lump می‌گوییم. اگر من با سنگ به سر شما بزنم، روی سرتان قلنبه می‌شود.

خب بعدی، این پایان نقل قول است، بند بعد. من از واژه‌ی abominable استفاده می‌کنم. بسیاری از مشکلات منفور در دنیا را می‌گویم. abominable یعنی هولناک، وحشتناک، خیلی خیلی بد، منفور.

فرمانبرداری واژه‌ی مهمی برای این مقاله است. فرمان‌برداری اسم است، فعل آن فرمان بردن است. فرمان‌برداری یعنی چیزی را انجام می‌دهید که بقیه به شما می‌گویند انجام دهید، درسته؟ شما از دیگران پیروی می‌کنید، از رئیستان، از والدینتان، از رئیس جمهور پیروی می‌کنید. این فرمان‌برداری است. شکل اسم آن است. عمل آن در واقع فرمان بردن است، درسته؟ فرمان بردن.

خیلی خب، جمله‌ی بعدی من از واژه‌ی moan استفاده می‌کنم. moan این صدا است: اووو، اووو. صدایی است که وقتی آسیب دیده‌اید تولید می‌کنید، وقتی آسیب دیده‌اید: اوووه. و همچنین گاهی ایده‌ی انتقاد کردن را دارد، از کسی انتقاد کردن، درسته؟ «اووو او (مذکر) وحشتناک است، اووو او (مؤنث) وحشتناک است، او بد است»، دارید ناله می‌کنید.

خب، من در آن بند، از واژه‌ی solely استفاده می‌کنم. تنها مسئول، یعنی فقط مسئول، درسته؟ solely یعنی فقط.

و در انتهای بند، از واژه‌ی abandoned استفاده می‌کنم. این افراد وجدانشان را رها کرده‌اند. abandon یعنی ترک کردن چیزی، رها کردن چیزی برای همیشه، یا از آن خلاص شدن.

اگر مادری فرزندانش را ترک کند، فرزندانش را می‌برد، آن‌ها را جایی می‌گذارد و می‌رود، او هرگز دوباره فرزندانش را نمی‌بیند. او فرزندانش را ترک کرده است.

خیلی خب، در صفحه‌ی بعدِ راهنمای یادگیری، واژه‌ی سربازها را می‌بینید. البته که یک سرباز کسی است که در ارتش است، یک مرد ارتشی یا زن ارتشی.

راجع به کشیدن ماشه حرف بزنیم، ماشه قسمتی از تفنگ است. قسمتی است که می‌کشید، شما ماشه را می‌کشید، آن قطعه‌ی فلزی کوچک را و بعد بنگ! تفنگ شلیک می‌کند.

من از واژه‌ی شکنجه استفاده می‌کنم که از فعل شکنجه کردن می‌آید. شکنجه کردن یعنی آسیب رساندن به کسی، سعی می‌کنید به کسی آسیب بزنید. اما آسیب رساندن به کسی که قدرتی ندارد. درمانده است، شاید زندانی است یا بچه است یا چنین چیزی. پس به او آسیب می‌زنید، او را می‌زنید، او را کتک می‌زنید، کارهای وحشتناکی با او می‌کنید. این شکنجه است. torture هم فعل است هم اسم.

خیلی خب، و در پایان آن قسمت، پایان بند، من از واژه‌ی refuse استفاده می‌کنم. امتناع از انجام دستور. از چیزی امتناع کردن یعنی نه گفتن. کسی از شما می‌خواهد کاری را انجام دهید، یا به شما می‌گوید کاری را انجام دهید؛ اما شما می‌گویید نه من انجام نخواهم داد، این یعنی شما امتناع می‌کنید، درسته؟ من نمی‌پذیرم، انجامش نخواهم داد.

پس refuse کمی شبیه واژه‌ای در بند بعدی است که disobey است، نافرمانی. معنی مشابه دارد، معنی نزدیک، یعنی… disobey یعنی فرمان نبردن، چیزی را که کسی به شما می‌گوید، انجام ندهید. از دستورات پیروی نمی‌کنید.

و شما واژه‌ی unjust را می‌بینید. unjust مخالف just است. پس unjust یعنی بد. یک قانون ناعادلانه قانون بدی است، قانونی است که به مردم آسیب می‌زند.پس ترو و گاندی و مارتین لوتر کینگ، همه گفتند از قانون‌های ناعادلانه پیروی نکنید، از قانون‌های بد پیروی نکنید.

خب، و این افراد شورشی بودند. در همان بند واژه‌ی rebels را می‌بینید. شورشی شخصی است که با دولت می‌جنگد، علیه دولت هستند. مارتین لوتر کینگ شورشی بود. گاندی شورشی بود. افراد معروف زیادی شورشی بودند، آن‌ها در آن زمان گاهی علیه دولت جنگیدند.

خیلی خب، در پایان همان بند عبارت Vietnam War resisters را می‌بینید. پایدارگر شخصی است که پایداری می‌کند، مشخصه :))، و پایداری کردن، شکل فعل آن، یعنی… کمی شبیه نپذیرفتن است؛ اما ایده‌ی علیه چیزی بودن را دارد، علیه چیزی جنگیدن یا تلاش برای توقف چیزی.

پس پایدارگر جنگ ویتنام کسی است که سعی می‌کند جنگ ویتنام را متوقف کند. یک پابدارگر جنگ عراقی کسی است که سعی می‌کند جنگ عراق را متوقف کند.

بند بعدی، من می‌گویم که این افراد، مارتین لوتر کینگ، گاندی، ترو؛ آن‌ها همیشه در وقت محکوم می‌شدند، یعنی در زمان حیاتشان. مردم آن‌ها را محکوم می‌کردند.

محکوم کردن یعنی انتقاد کردن، گفتن چیزهای خیلی بد درباره‌ی کسی، سرزنش کردن آن‌ها، گفتن این‌که آن‌ها اشتباه می‌کنند،‌درسته؟

پس، وقتی گاندی زنده بود، انگلیسی… بسیاری از مردم انگلیس به‌خصوص دولت گفتند که او بد است، گاندی وحشتناک است. همین اتفاق برای مارتین لوتر کینگ افتاد، خیلی از مردم در دهه‌ی ۱۹۵۰ گفتند مارتین لوتر کینگ آدم بدی است، او وحشتناک است.

خیلی خب، و من می‌گویم آن‌ها بدنام شدند، این افراد بدنام شدند. بدنام کردن کسی یعنی توصیف آن‌ها به‌عنوان شرور. می‌گویید آن‌ها شرور هستند، افرادی بسیار بد هستند. این بدنام کردن است. پس مارتین لوتر کینگ در طول زندگی‌اش بدنام شده بود. گاندی هم توسط بعضی افراد بدنام شده بود، همین‌طور ترو.

خیلی خب، من می‌گویم در دهه‌ی ۱۹۵۰، مارتین لوتر کینگ به‌عنوان تندرو بدنام شده بود. تندرو کسی است که تغییرات خیلی بزرگ می‌خواهد. می‌خواهد چیزهای زیادی را تغییر دهد، به‌خصوص دولت. کمی معنی منفی دارد و ایده‌ی خشونت‌آمیز بودن کسی را هم دارد.

البته که مارتین لوتر کینگ خشن نبود و می‌دانید، آیا تندرو بود؟ نمی‌دانم، او تغییرات بزرگ می‌خواست اما خشن نبود. پس تندرو کسی است که تغییرات بزرگ می‌خواهد.

خیلی خب، و من در پاراگراف بعدی می‌گویم، «مقاماتی که او مقابل آن‌ها مقاومت کرد، حالا پست‌فطرت شناخته می‌شوند». برای authorities شما به the قبل از آن نیاز دارید. آن‌دو باهم یعنی… معمولاً یعنی دولت. یعنی افرادی که قدرت دارند، مقامات.

و scum یک توهین است، واژه‌ی بدی است، کسی را scum صدا نزنید مگر این‌که از او متنفر باشید. scum شخص پستی است، آدم خیلی بد، شاید یک جنایتکار، شاید کسی که هیچ تحصیلاتی ندارد، آدم بسیار وحشتناکی است، پست‌فطرت.

خیلی خب، و بالاخره واژه‌ی طول عمر یعنی زمانی که کسی زندگی کرده است. طول عمر مارتین لوتر کینگ، او در دهه‌ی ۴۰، ۵۰ و ۶۰ زندگی کرد. گاندی در اواخر دهه‌ی ۱۸۰۰ و ۱۹۰۰، در زمان جنگ جهانی دوم زندگی کرد. ترو در دهه‌ی ۱۸۴۰، ۱۸۵۰ و غیره زندگی کرد.

خب، این واژگان امروز بود. امروز سریع خواندم. پس، اگر اولین بار متوجه نمی‌شوید، دوباره گوش دهید. این جادوی فایل‌های mp3 است. می‌تواند دفعات خیلی زیاد گوش دهید، این را چندین بار تکرار کنید. تکرار، تکرار کردن خیلی به شما کمک خواهد کرد.

آسان‌تر از سخت حفظ کردن و درس خواندن است، درسته؟ فقط آرام باشید و دوباره گوش دهید، مشکلی نیست. اگر به‌یاد نمی‌آورید، ایح، خب که چی! دوباره گوش دهید، خیلی آسان است.

خب، بعد از این‌که چند بار این را تمام کردید، به داستان کوتاه گوش دهید، آن هم می‌تواند به شما کمک کند. خب، بعداً می‌بینمتان. بای-بای.