در این بخش شما را با معنی as easy as pie آشنا کرده و با ذکر مثال، کاربرد آن را در جمله بیان میکنیم.
از این اصطلاح برای اشاره کردن به چیزهایی استفاده میشود که بسیار ساده و راحت باشند. در فارسی هم اصطلاحاتی شبیه این داریم. مثلا میگوییم به سادگی آب خوردن یا مثل آب خوردن. در ادامه میتوانید معانی مختلف این اصطلاح و کاربردهای آنها را یاد بگیرید. در قالب مثال، میتوانید بفهمید که نحوهی استفاده از این اصطلاح به چه شکل است.
معانی و کاربرد
- یک چیز ساده و راحت
- یک وظیفهی بسیار آسان
- بچهبازی (کارهای ساده در حد توان کودک)
مثال
The results are sure to be good this time since the exam was as easy as a pie.
نتایج مطمئناً این بار خوب خواهد بود؛ زیرا امتحان به آسانی آب خوردن بود.
I went to work on a Saturday thinking that the task would take a long to complete but it was actually as easy as a pie.
من یکی از شنبهها سر کار رفتم درحالیکه فکر میکردم انجام کار طولانی خواهد شد؛ اما درواقع به آسانی آب خوردن بود.
She needs reassurances on contracts which are as easy as a pie. I cannot keep counseling her all the time.
او نیاز به اطمینانخاطر در قراردادهایی دارد که به آسانی آب خوردن است. نمیتوانم مدام به او مشاوره بدهم.
To write this paper was as easy as pie.
نوشتن این مقاله به آسانی آب خوردن بود.
For my friend Maria, juggling is as easy as a pie.
برای دوست من ماریا، شعبدهبازی به آسانی آب خوردن است.
Why are you so worried about the car driving license test, believe me it’s easy as pie?
چرا اینقدر نگران آزمون گواهینامهی رانندگی ماشین هستید؛ باور کنید که این مثل آب خوردن، آسان است.