در این بخش شما را با معنی bark up the wrong tree آشنا کرده و با ذکر مثال، کاربرد آن را در جمله بیان میکنیم.
ترجمهی کلمهبهکلمهی این اصطلاح میشود «زیر درخت اشتباهی واق واق کردن». از روی این ترجمه تا حدودی میتوانید معنی اصطلاح را حدس بزنید. این اصطلاح یعنی بیهوده تلاش کردن و در مسیر اشتباه زحمت کشیدن.
معانی و کاربرد
- تلاشهای خود را با دنبال کردن مسیر اشتباه هدر دادن
- انتخاب اشتباه
- اشتباه یا فرض نادرست داشتن در مورد چیزی که میخواهید به آن دست یابید
- رویکرد اشتباهی نسبت به چیزی داشتن
مثال
It was a very sensitive case and yet for over one year the investigators kept barking up the wrong tree.
این یک پروندهی بسیار حساس بود، اما برای بیش از یک سال بازرسان مسیر اشتباهی را دنبال میکردند.
If you think you will solve the problem by following those steps, you are barking up the wrong tree.
اگر فکر میکنید با دنبال کردن این مراحل مشکل را حل خواهید کرد، در حال اشتباه هستید.
I am not the person who spread those rumours about you, you are barking up the wrong tree.
من کسی نیستم که این شایعات را درمورد شما منتشر کنم، شما دارید اشتباه میکنید.
I had kept telling you all along that you are barking up the wrong tree, yet you did not pay any heed and continued doing it.
من همیشه به شما گفته بودم که دارید اشتباه میکنید، اما شما توجهی نکردید و به این کار ادامه دادید.
I think they are barking up the wrong tree by focusing on the problems they have. They should focus on the solutions instead.
فکر میکنم آنها با تمرکز بر مشکلاتی که دارند، اشتباه میکنند. آنها باید درعوض روی راهحلها تمرکز کنند.
Now I realise what a con artist he was! All along he was misleading us and we were all barking up the wrong tree.
حالا میفهمم چه آدم شیادی بود! در تمام مدت او ما را گمراه میکرد و همه داشتیم اشتباه میکردیم.
The police were barking up the wrong tree by trying to prove that person guilty. He was nowhere near the crime scene.
پلیس با تلاش برای اثبات گناه آن شخص اشتباه میکرد. او به محل جنایت نزدیک نبود.