در این بخش شما را با معنی Cap in hand آشنا کرده و با ذکر مثال، کاربرد آن را در جمله بیان میکنیم.
اصطلاح Cap in hand زمانی استفاده میشود که فردی متواضعانه از کسی بخواهد کاری را برایش انجام دهد یا چیزی به او بدهد. این اصطلاح را معمولا با فعل go به کار میبرند و بعد از آن از حرف اضافهی to استفاده میکنند. در ادامه معانی و کاربردهای این اصطلاح را بخوانید. در قسمت مثالها یاد میگیرید که چطور از این اصطلاح در جملهها و نوشتههای خود استفاده کنید.
معانی و کاربرد
- متواضعانه مانند زمانی که درخواست لطف میکنید.
- فروتنانه در دعا
- بسیار متواضعانه و محترمانه
- مودبانه و صمیمانه از کسی چیزی بخواهید، مخصوصاً پول یا بخشیده شدن
- با سری افکنده و با خجالت، چیزی را از کسی درخواست کردن
مثال
The country might eventually be forced to go cap in hand to the International Monetary Fund.
این کشور ممکن است در نهایت مجبور شود از صندوق بینالمللی پول درخواست کمک کند.
He went to his father, cap in hand and begged his forgiveness.
او با سری افکنده نزد پدرش رفت و از او طلب بخشش کرد.
On holiday, if you rely on cash and lose the lot, you could end up going cap in hand to the nearest British consulate.
در تعطیلات، اگر به پول نقد متکی باشید و مقدار زیادی را از دست بدهید، میتوانید در نهایت متواضعانه به نزدیکترین کنسولگری بریتانیا بروید.
Elderly people should receive a heating allowance every winter, instead of having to go cap in hand to the government.
سالمندان باید هر زمستان کمکهزینهی گرمایشی دریافت کنند؛ بهجای اینکه مجبور باشند متواضعانه از دولت کمک بخواهند.
Advertisers used to go to museums, cap in hand, to ask permission to use a painting for an advertisement.
تبلیغکنندگان معمولاً متواضعانه به موزهها میرفتند تا از یک نقاشی برای تبلیغات استفاده کنند.