در این بخش شما را با معنی dollars to donuts آشنا کرده و با ذکر مثال کاربرد آن را در جمله بیان میکنیم.
اصطلاح dollars to donuts که بهشکل dollars to doughnuts هم نوشته میشود، به معنای اطمینان از وقوع یک رویداد است. برای اشاره کردن به اطمینان از عواقب یک چیز هم از همین اصطلاح استفاده میکنند. معمولا از این اصطلاح در شرطبندیها استفاده میشود؛ زمانی که شما در مورد برنده شدن مطمئن هستید و روی چیزی شرط میبندید. در ادامه کاربردهای مختلف این اصطلاح را میخوانید و در قسمت مثالها روش استفاده از آن را در جمله یاد میگیرید.
معانی و کاربرد
- نتیجهای که تقریباً مطمئن است
- قطعیت یک رویداد یا فعالیت
- برای تاکید کردن بر اطمینان در مورد چیزی
- مثل روز روشن است
مثال
And I’ll bet dollars to donuts that he will have no strategic plan on how to effectively deny Clinton’s speech.
و من با اطمینان شرط میبندم که او هیچ برنامهی راهبردی برای انکار موثر سخنرانی کلینتون نخواهد داشت.
I’ll bet you dollars to donuts she won’t accept his marriage proposal.
با قطعیت شرط میبندم که او پیشنهاد ازدواجش را نمیپذیرد.
I will bet you dollars to donuts that this time she will not top in the exam.
من با شما با قطعیت شرط میبندم که این بار او در امتحان اول نخواهد شد.
I lost my umbrella. Dollars to donuts it rains tomorrow!
چترم را گم کردم و مثل روز روشن است که فردا باران میبارد!
Dollars to donuts that Kevin will be late tonight—he’s never on time.
مثل روز روشن است که کوین امشب دیر خواهد آمد؛ او هرگز بهموقع نیست.
Dollars to donuts that John will lose the battle as his opponent is very strong as compared to him.
مثل روز روشن است که جان در نبرد شکست خواهد خورد زیرا حریف او در مقایسه با او بسیار قویتر است.
Dollars to donuts that the economy is going to be hit adversely due to fall in prices.
مثل روز روشن است که قرار است به دلیل کاهش قیمتها به اقتصاد ضربهی منفی وارد شود.