معنی fish rots from the head down چیست؟

با ما همراه شوید تا با معنی fish rots from the head down و کاربردهای مختلف این اصطلاح آشنا شوید.

معنی fish rots from the head down

در این بخش شما را با معنی fish rots from the head down آشنا کرده و با ذکر مثال، کاربرد آن را در جمله بیان می‌کنیم.

اگر اصطلاح fish rots from the head down را کلمه‌به‌کلمه ترجمه کنیم، یعنی «ماهی از سمت سر به پایین می‌پوسد». یعنی فساد ماهی از سر آن شروع می‌شود. معنای استعاری این اصطلاح را نمی‌توانید از روی ترجمه‌ی کلمه‌به‌کلمه‌ی آن حدس بزنید. این عبارت در اصطلاح یعنی اگر پایه و اساس چیزی مشکل داشته باشد، سایر قسمت‌های آن هم دچار مشکل می‌شود. در فارسی هم چند ضرب‌المثل مشابه داریم؛ مثلا آب از سرچشمه گل‌آلود است.

این اصطلاح به این حقیقت اشاره می‌کند که اگر مشکلی در یک سازمان یا سیستم وجود داشته باشد، معمولا از بالا و از مدیریت آن شروع می‌شود و به سایر بخش‌ها هم سرایت می‌کند. یا به عبارتی وقتی در جامعه‌ای چیزی درست پیش نمی‌رود، نشان از این است که افراد بالادست دچار مشکل هستند و کار خود را به‌درستی انجام نمی‌دهند. البته معنای ظاهری این اصطلاح از نظر علمی درست نیست و نباید با معنای کلمه‌به‌کلمه استفاده شود چون از نظر علمی فساد ماهی از دستگاه گوارش آن شروع می‌شود.

در ادامه کاربردهای مختلف این اصطلاح را بخوانید. در قسمت مثال‌ها می‌توانید ببینید که از این اصطلاح چطور در جمله‌ها استفاده می‌شود.

معانی و کاربرد

  • رهبری ضعیف منجر به زوال یک سازمان می‌شود.
  • مشکلات یا فساد در یک سازمان، گروه یا سیستم اغلب با رهبری و مدیریت آن شروع می‌شود.
  • به سازمان‌های در حال شکست اشاره دارد و اینکه مقصر رهبران آن است.
  • آب از سرچشمه گل‌آلود است.

مثال

The company was bound to be closed sooner or later, considering the kind of managers that they had hired. A fish rots from the head down, after all.

این شرکت با توجه به نوع مدیرانی که آن‌ها استخدام کرده بودند، دیر یا زود تعطیل می‌شد. بالاخره آب از سرچشمه گل‌آلود می‌شود.

A leader has to be of strong will and good character; otherwise, as it is said, the fish rots from the head down. The whole organization would then have to suffer because of it.

یک رهبر باید دارای اراده‌ی قوی و شخصیت خوب باشد. در غیر این صورت همان‌طور که می‌گویند، آب از سرچشمه گل‌آلود می‌شود. در این صورت کل سازمان باید به‌خاطر آن آسیب ببیند.

His maid servant doesn’t do anything as asked for. But the fish rots from the head down; look at how unorganised his own life is.

خدمتکار او کاری را که خواسته شده انجام نمی‌دهد. اما آب از سرچشمه گل‌آلود است. ببینید زندگی خودش چقدر نامرتب است.