در این بخش شما را با معنی Go Pear-Shaped آشنا کرده و با ذکر مثال کاربرد آن را در جمله بیان میکنیم.
اصطلاح Go Pear-Shaped به معنی شکست خوردن و اشتباه کردن است. معمولا برای برنامهریزیها و پروژهها از آن استفاده میکنند و در این صورت معنای «خوب پیش نرفتن» هم میدهد. در ادامه کاربردها و معانی این اصطلاح را بخوانید. در قسمت مثالها نمونههایی از کاربرد این اصطلاح را در قالب جمله میبینید.
معانی و کاربرد
- شکست خوردن
- خراب شدن
- درست پیش نرفتن
- به هم خوردن
مثال
We'd planned to go away for the weekend, but it all went pear-shaped.
ما برنامهریزی کرده بودیم که برای آخر هفته برویم؛ اما همهچیز خراب شد.
The deal went pear-shaped because of disagreements over the distribution of royalties.
به دلیل اختلاف نظر بر سر توزیع حق امتیاز، این معامله درست پیش نرفت.
Molly's surprise party went pear-shaped after someone in the office accidentally told her about it.
مهمانی غافلگیرکنندهی مولی پس از اینکه شخصی در دفتر بهطور تصادفی این موضوع را به او گفت، خراب شد.
We started well, but it all went pear-shaped and we lost five matches in a row.
ما خوب شروع کردیم؛ اما همهچیز خراب شد و پنج مسابقهی متوالی را باختیم.
He is always asked to comment whenever the global economy goes pear-shaped.
همیشه از او خواسته میشود هر زمان که اقتصاد جهانی خراب میشود نظر بدهد.
Everything was going really well for Dave until the last week of the course, when it all went a bit pear-shaped and he failed an assignment.
همهچیز برای دیو خیلی خوب پیش میرفت تا هفتهی آخر دوره، زمانی که همهچیز کمی خراب شد و او در یک تکلیف شکست خورد.