معنی grab the bull by the horns چیست؟

با ما همراه شوید تا با معنی grab the bull by the horns و کاربردهای مختلف این اصطلاح آشنا شوید.

معنی grab the bull by the horns

در این بخش شما را با معنی grab the bull by the horns آشنا کرده و با ذکر مثال کاربرد آن را در جمله بیان می‌کنیم.

اگر اصطلاح grab the bull by the horns را کلمه‌به‌کلمه ترجمه کنیم، یعنی گاو را با شاخ‌هایش گرفتن. از روی این ترجمه نمی‌توانید معنی اصطلاح را حدس بزنید. این اصطلاح یعنی در یک موقعیت دشوار و چالش‌برانگیز اعتمادبه‌نفس داشته باشید و برای حل مشکلات تلاش کنید. این اصطلاح به‌شکل take the bull by the horns هم استفاده می‌شود. در فارسی و با توجه به موضوع جمله، می‌توانید با عبارت‌های مختلفی این اصطلاح را ترجمه کنید؛ مثلا خطر کردن، از خطر نترسیدن و…

در ادامه چند کاربرد و معنی دیگر این اصطلاح را می‌خوانید و در بخش مثال‌ها نمونه‌هایی از کاربرد این اصطلاح را در قالب جمله می‌بینید.

معانی و کاربرد

  • با مشکلات سرشاخ شدن
  • قاطعانه با یک موقعیت دشوار یا خطرناک برخورد کردن
  • مقابله با یک موقعیت مشکل‌ساز با اطمینان
  • مدیریت شجاعانه‌ی یک موقعیت خطرناک
  • با یک مشکل دشوار قاطعانه برخورد کردن

مثال

Jone decided to take the bull by the horns and organise things for himself.

جون تصمیم گرفت قاطعانه عمل کند و همه‌چیز را برای خودش مرتب کند.

The British government will have to take the bull by the horns and tackle inflation.

دولت بریتانیا باید قاطعانه عمل کند و با تورم مقابله کند.

The administration decided to take the bull by the horns and solved the problem without any further delay.

اداره تصمیم گرفت قاطعانه عمل کند و مشکل را بدون تاخیر بیشتر حل کرد.

Just take the bull by the horns and strictly ask him to stop abusing.

فقط قاطعانه عمل کنید و شدیداً از او بخواهید که سوء‌استفاده را متوقف کند.

The captain took the bull by the horns to give his side a fighting chance of rescuing a point.

کاپیتان قاطعانه عمل کرد تا به تیمش شانس مبارزه را برای نجات یک امتیاز بدهد.

Alex took the bull by the horns, sending the message that political resilience in the party has taken a back seat to power and positions.

الکس قاطعانه اقدام کرد و این پیام را منتقل کرد که مقاومت سیاسی در حزب جایش را به قدرت و مناصب داده است.

The opposition took the bull by the horns and, after lengthy discussions, decided to participate.

مخالفان قاطعانه اقدام کردند و پس از بحث‌های طولانی تصمیم به شرکت گرفتند.

The administration has grabbed the bull by the horns and carried out unprecedented top to bottom reforms.

دولت قاطعانه به مشکل واکنش نشان داده و اصلاحات بی‌سابقه‌ و فراگیری انجام داده است.

If you want to win, then go ahead and grab the bull by the horns.

اگر می‌خواهید برنده شوید، پیش بروید و قاطعانه به مشکل واکنش نشان دهید.

Leadership starts with a person’s capability to look in the mirror and grab the bull by the horns.

رهبری با توانایی فرد برای نگاه کردن به آینه و واکنش قاطعانه به مشکلات شروع می‌شود.