کاربرد و معنی agree with چیست؟

با ما همراه شوید تا با معانی و کاربرهای مختلف agree with آشنا شوید.

agree with.jpg

در این بخش شما را با معنی فعل عبارتی agree with آشنا کرده و با ذکر مثال، کاربرد آن را در جمله بیان می‌کنیم.

ترجمه و معنی agree with

به طور خلاصه ترجمه agree with در فارسی به معانی زیر است:

با کسی موافق بودن؛

هم نظر بودن؛

سازگار بودن؛

هم‌خوانی داشتن؛

و غیره

کاربرد agree with

اگر سبک زندگی خاص و یا مکانی برای شما خوب و مناسب است و با شما سازگاری دارد می‌توانید از فعل عبارتی agree with برای بیان آن استفاده کنید. البته این تنها کاربرد فعل agree with نیست. فعل عبارتی یا phrasal verb انگلیسی agree with به دو صورت مختلف کاربرد دارد:

  1. عبارت to agree with someone به معنای با کسی موافق یا هم عقیده بودن است. اگر نظر کسی مورد قبول شماست و یا با فردی هم‌نظر هستید می‌توانید از این عبارت استفاده کنید.

  2. عبارت to agree with something نیز کاربردهای مختلفی دارد. اولین آن یعنی سازگار یا مناسب بودن است. مثلا مکانی مناسب شماست و یا چیزی با شما سازگاری دارد. کاربرد دیگر آن می‌تواند به معنای هم‌خوانی داشتن نیز باشد. مثلا این‌که لباسی با رنگ خاصی هم‌خوانی داشته باشد. گاهی به حالت منفی به کار برده می‌شود تا بگوید غذا یا چیزی با شما سازگار نیست و نمی‌توانید از آن استفاده کنید (مثلا ممکن است حساسیت داشته باشید).

پس به صورت کلی to agree with هم به معنای موافق و هم نظر بودن با کسی به کار برده می‌شود و هم به معنای سازگار بودن، هم‌خوانی داشتن و یا متناسب بودن مورد استفاده قرار می‌گیرد. در ادامه با ذکر چندین مثال، بهتر متوجه مفهوم این فعل و کاربرد آن در جملات مختلف خواهید شد.

فعل عبارتی agree with از جمله افعال باقاعده است که حالت گذشته و شکل سوم آن به صورت agreed with نوشته می‌شود. (از آن‌جایی که فعل agree به حرف e ختم می‌شود برای تبدیل آن به گذشته نیاز به ed نداریم و تنها از حرف d استفاده می‌کنیم).

مثال برای فعل agree with

· I agree with you.

با هات موافقم (با شما هم‌نظر هستم).

· I can’t eat spicy food. Pepper does not agree with me.

من نمی‌توانم غذاهای پر ادویه را بخورم. فلفل با من سازگار نیست. (فلفل به من نمی‌سازد).

· I should say that your dress does not agree with your jewelry.

باید بگم که پیراهنت با جواهراتت هم‌خوانی ندارد. (باید بگم که پیراهنت به جواهراتت نمی‌خورد).

· I agree with Mr. Babak to some extent.

تا حدودی با آقای بابک موافق هستم.

· The neighborhood will agree with your lifestyle.

محله با سبک زندگی شما سازگار خواهد بود. (محله به سبک زندگی شما می‌خورد. متناسب شماست)