کاربرد و معنی die off چیست؟

با ما همراه شوید تا با معانی و کاربردهای مختلف die off آشنا شوید.

die off.jpg

در این بخش شما را با معنی فعل عبارتی die off آشنا کرده و با ذکر مثال، کاربرد آن را در جمله بیان می‌کنیم.

ترجمه و معنی die off

به طور خلاصه ترجمه die off در فارسی به معانی زیر است:

پی در پی مردن؛

یک به یک از بین رفتن؛

و غیره

کاربرد die off

اگر گروهی از حیوانات، انسان‌ها یا گیاهان رو به میرایی بروند و همه آن‌ها در طول دوره‌ای از زمان بمیرند و هیچ یک از آن‌ها باقی نماند؛ می‌توانید فعل die off را برای بیان این وضعیت استفاده کنید. فعل die off یکی از افعال عبارتی و یا phrasal verbs انگلیسی است که معمولا به صورت something(s) or someone(s) die off در جملات مورد استفاده قرار می‌گیرد. این فعل در فارسی به معنای یکی پس از دیگری مُردن، به تدریج منقرض شدن، تک به تک مُردن، نابود شدن تدریجی، یک به یک ماز بین رفتن و یا پی در پی مُردن است. برای این‌که بهتر بتوانید کاربرد و معنی این فعل در جمله را به خاطر بسپارید؛ می‌توانید مثال‌هایی که در ادامه به شما ارائه خواهیم داد را بررسی کنید.

فعل عبارتی die off از جمله افعال انگلیسی است که هم می‌توان آن را جزو گروه افعال باقاعده در نظر گرفت و هم جزو گروه افعال بی‌قاعده انگلیسی. برای تبدیل آن به زمان گذشته به جای ed، کافیست حرف d را استفاده کنیم و آن را به صورت died off به کار ببریم. اسم مصدر (gerund) و حالت استمراری این فعل نیز dying off خواهد بود. (یعنی باید ie را از انتهای فعل حذف کرد و آن را با y جایگزین کرد و پس از آن ing بیفزاییم).

مثال برای فعل die off

· The veterans of World War II are now old and gradually dying off.

کهنه سربازان جنگ جهانی دوم الان پیر شدند و یکی پس از دیگری می‌میرند. (یک به یک می‌‌میرند).

· Most of the larger lizards died off eons ago.

بسیاری از مارمولک‌های بزرگ سال‌ها پیش یک به یک از بین رفته‌اند.

· It would be really bad if all the owls died off.

بسیار بد خواهد بود اگر همه جغدها یکی پس از دیگری از بین بروند.

· The cucumber blossoms all died off.

شکوفه‌های خیار همه از بین رفتند.

· A celibate community, named the Shakers, is dying off.

یک جامعه مجرد به نام شیکرها درحال انقراض است. (یک به یک از بین می‌روند).