کاربرد و معنی impact on چیست؟

با ما همراه شوید تا با معانی و کاربردهای مختلف impact on آشنا شوید.

impact on.jpg

در این بخش شما را با معنی فعل عبارتی impact on آشنا کرده و با ذکر مثال، کاربرد آن را در جمله بیان می‌کنیم.

ترجمه و معنی impact on

به طور خلاصه ترجمه impact on در فارسی به معانی زیر است:

تاثیر داشتن بر؛

اثر گذاشتن بر؛

و غیره

کاربرد impact on

اگر بتوانید بر چیزی تاثیر قابل توجهی بگذارید؛ می‌توانید از فعل impact on برای بیان آن استفاده کنید. فعل impact on یک فعل عبارتی و یا phrasal verb در زبان انگلیسی است که معمولا به صورت impact on someone or something در جملات دیده می‌شود. شما می‌توانید به جای impact on از impact upon نیز در جملات استفاده کنید. با این تفاوت که upon حالتی رسمی‌تر داشته و کم‌تر در محاورات و مکالمات روزمره امروزی مورد استفاده قرار می‌گیرد. از نظر ترجمه به فارسی نیز معنی impact on یعنی تاثیر داشتن بر، اثر گذاشتن بر، یا تاثیر گذاشتن روی خواهد بود. در ادامه به شما چند مثال از جایگاه درست این فعل در جملات ارائه خواهیم داد تا بهتر با کاربرد و معنی آن آشنا شوید.

فعل عبارتی impact on به عنوان یک فعل باقاعده در زبان انگلیسی شناخته می‌شود که برای تبدیل شدنش به زمان گذشته و کامل، به ed نیاز دارد. از این رو، زمان گذشته و شکل سوم این فعل در جمله impacted on می‌شود. علاوه بر این، اگر بخواهید از اسم مصدر (gerund) و یا حالت استمراری این فعل در جمله بهره ببرید نیز می‌توانید impacting on را استفاده کنید.

مثال برای فعل impact on

This plant closing will impact on (upon) the local economy for years to come.

بسته شدن این کارخانه در سال‌های آینده، بر اقتصاد محلی تاثیر خواهد داشت.

The day’s troubles impacted on Rachel quite seriously.

مشکلات آن روز به‌طور جدی روی ریچل اثر گذاشت.

Falling export rates have impacted on the country's economy quite considerably.

کاهش نرخ صادرات، تاثیر به‌سزایی بر اقتصاد کشور گذاشته است.

Engineers say the new engine could impact on the way future cars are designed.

مهندسان می‌گویند که موتور جدید می‌تواند بر نحوه طراحی ماشین‌های آینده اثر بگذارد.

Because we are referring to an abstract structure, the individual differences in representation will not impact on ordinary speech.

از آن‌جایی که ما به یک ساختار انتزاعی اشاره می‌کنیم؛ تفاوت‌های فردی در ارائه، تاثیری بر گفتار عادی نخواهد داشت.

Some participants reported that cancer has not impacted on their life priorities.

برخی از شرکت‌کنندگان اظهار داشتند که سرطان تاثیری بر اولویت‌های زندگی آن‌ها نداشته است.