در این بخش شما را با معنی فعل عبارتی kick in آشنا کرده و با ذکر مثال، کاربرد آن را در جمله بیان میکنیم.
ترجمه و معنی kick in
به طور خلاصه ترجمه kick in در فارسی به معانی زیر است:
به اجرا درآمدن؛
اثر کردن؛
و غیره
کاربرد kick in
اگر چیزی شروع به کار و یا اثرگذاری کند؛ میتوانید از فعل kick in برای بیان این حالت استفاده کنید. فعل kick in یکی دیگر از افعال عبارتی و یا phrasal verbs انگلیسی است که بیشتر جنبه غیررسمی، محاروهای و عامیانه (informal ) دارد. این فعل که بیشتر به صورت kick something in مورد استفاده قرار میگیرد در فارسی معادل است با:
در محاوره:
با لگد شکستن و یا با لگد خرد کردن؛
وارد عمل شدن، عمل کردن ؛
به اجرا درآمدن، به کار افتادن و یا شروع به کار کردن؛
(دارو و غیره) اثر کردن و یا شروع به اثرگذاری کردن.
در ادامه برای درک بهتر شما از کاربرد و معنی kick in در جمله، چند مثال انگلیسی به همراه ترجمه فارسی آنها ارائه خواهیم داد. فعل عبارتی kick in در لیست افعال باقاعده زبان انگلیسی جای دارد که برای تبدیل حالت دادن به زمان گذشته و کامل، به ed نیازمند است. در نتیجه زمان گذشته و شکل سوم این فعل kicked in میشود. همچنین میتوانید از kicking in نیز بهعنوان اسم مصدر (gerund) یا حالت استمراری این فعل در جمله بهره ببرید.
مثال برای فعل kick in
I took some pills for the pain and after about half an hour I could feel them kicking in.
چندتا قرص خوردم و بعد از نیم ساعت میتوانم اثر کردن آنها را حس کنم.
The county will be able to spend more when a new tax kicks in next year.
وقتی که یک مالیات جدید در سال آینده به اجرا درآید؛ شهرستان میتواند هزینه بیشتری بپردازد.
Finally the motor kicked in and we could get started.
بالاخره موتور شروع به کار کرد و ما توانستیم شروع کنیم.
The effect of last year's tax cuts should kick in soon and start boosting the economy.
تاثیر کاهش مالیات سال گذشته باید بهزودی عمل کرده و اقتصاد را تقویت کند.
This medicine will make your temperature go down, but it takes about an hour to kick in. It doesn't work straight away.
این دارو درجه حرارت شما را پایین میآورد اما حدود یک ساعت زمان میبرد تا شروع به اثرگذاشتن کند. فورا اثر نمیکند.