در این بخش شما را با معنی فعل عبارتی kill off آشنا کرده و با ذکر مثال، کاربرد آن را در جمله بیان میکنیم.
ترجمه و معنی kill off
به طور خلاصه ترجمه kill off در فارسی به معانی زیر است:
از بین بردن؛
ریشهکن کردن؛
و غیره
کاربرد kill off
اگر سبب کشته شدن کل یک جمعیت و یا نابودی گونهای خاص شوید؛ میتوانید از فعل kill off برای بیان این مفهوم بهره ببرید. فعل kill off در گروه افعال عبارتی و یا phrasal verbs انگلیسی جای دارد و معمولا به صورت kill someone or something off در جملات مورد استفاده قرار میگیرد. معنی kill off به فارسی عبارت است از: نابود کردن، کُشتن، از بین بردن، از صحنه روزگار حذف کردن، قلع و قمع کردن، قتل عام کردن، از روی زمین پاک کردن و یا ریشهکن کردن. در ادامه به شما چند مثال ارائه خواهیم داد تا درک درستی از معنی و کاربرد این فعل در جمله داشته باشید.
فعل kill off یکی از افعال باقاعده زبان انگلیسی است که برای تغییر شکل دادن به زمان گذشته و کامل، نیازمند ed است. از این رو، زمان گذشته و شکل سوم این فعل killed off میشود. همچنین اسم مصدر (gerund) و یا حالت استمراری این فعل در جمله نیز killing off خواهد بود.
مثال برای فعل kill off
We killed off two six-packs watching the game.
ما دو سیکسپکی (دو نفر که هیکل ورزشکاری داشتند) را که در حال تماشای بازی بودند کُشتیم.
The plague killed off entire villages and towns.
طاعون کل شهرها و روستاها را نابود کرد.
Something killed off all the dinosaurs.
چیزی، همه دایناسورها را از بین برد.
These new drugs can kill off the AIDS virus in someone who's infected.
این داروهای جدید میتواند ویروس ایذر را در افرادی که به آن مبتلا هستند ریشهکن کند.
Did you know that British settlers in Australia killed the Tasmanian aboriginals off in the 19th century?
آیا میدانستید که در قرن نوزدهم هجری، مهاجران انگلیسی در استرالیا، بومیان تاسمانی را قتلعام کردند؟
Scientists have warned that hundreds of species of animals and plants could be killed off by global warming.
دانشمندان هشدار دادهاند که با گرم شدن زمین، صدها گونه از حیوانات و گیاهان از روی زمین پاک خواهند شد.