در این بخش شما را با معنی فعل عبارتی occur to آشنا کرده و با ذکر مثال، کاربرد آن را در جمله بیان میکنیم.
ترجمه و معنی occur to
به طور خلاصه ترجمه occur to در فارسی به معانی زیر است:
به ذهن خطور کردن؛
به فکر کسی رسیدن؛
و غیره
کاربرد occur to
اگر ایده یا نظری به ذهنتان خطور کند؛ با occur to میتوانید این امر را بیان کنید. فعل occur to از جمله افعال عبارتی و یا phrasal verbs انگلیسی است که معمولا به صورت something occur to someone مورد استفاده قرار میگیرد. معنی occur to به فارسی عبارت است از:
به فکر کسی رسیدن، به ذهن کسی رسیدن، به فکر کسی آمدن، به ذهن کسی آمدن، از خاطر کسی گذشتن و یا به ذهن کسی خطور کردن. در ادامه با بررسی مثالهایی که به شما ارائه دادهایم و ترجمه هریک؛ میتوانید بهتر کاربرد و معنی این فعل را بهخاطر بسپارید.
فعل عبارتی occur to از جمله فعلهایی است که میتواند در هر دو گروه افعال باقاعده و بیقاعده جای گیرد. چرا که برای تغییر شکل دادن به زمان گذشته و کامل، هم باید ed بگیرد و هم یک r دیگر به انتهای آن اضافه شود. در نتیجه زمان گذشته و شکل سوم آن occurred to میشود. همچنین اسم مصدر (gerund) و یا حالت استمراری این فعل نیز occurring to خواهد بود.
مثال برای فعل occur to
It occurred to me that you might be hungry after your long journey.
به ذهنم آمد که ممکن است بعد از سفر طولانیتان گرسنه باشید.
Would it ever occur to you that I want to be left alone?
تا حالا به ذهنتان خطور کرده که دوست دارم تنها باشم؟
When did the idea of going back to university occur to you?
چه زمانی فکر بازگشت به دانشگاه به ذهنتان رسید؟
While I was playing with my daughter, it occurred to me that she was starting to look more and more like my wife.
وقتی با دخترم بازی میکردم، از خاطرم گذشت که او بیشتر و بیشتر دارد شبیه همسرم میشود.
I knew that money was missing from the company, but it never occurred to me that my partner was stealing it because I had always trusted him.
من میدانستم که پول از شرکت گم میشد اما هرگز به ذهنم خطور نکرد که شریکم آن را میدزدید زیرا من همیشه به او اعتماد داشتم.