کاربرد و معنی rush off چیست؟

با ما همراه شوید تا با معانی و کاربردهای مختلف rush off آشنا شوید.

rush off.jpg

در این بخش شما را با معنی فعل عبارتی rush off آشنا کرده و با ذکر مثال، کاربرد آن را در جمله بیان می‌کنیم.

ترجمه و معنی rush off

به طور خلاصه ترجمه rush off در فارسی به معانی زیر است:

ترک کردن ناگهانی مکانی؛

سریع رفتن؛

و غیره

کاربرد rush off

اگر به‌محض رسیدن به جایی آن مکان را سریع و یا ناگهانی ترک کنید؛ فعل rush off می‌تواند نشان‌گر چنین عملی باشد. فعل rush off یکی دیگر از افعال عبارتی و یا phrasal verbs انگلیسی است. معنی rush off به فارسی: سریع رفتن، باعجله ترک کردن و یا شتاب‌زده رفتن است.

شما می‌توانید از اصطلاح rush someone off one’s feet نیز به معنی رُس کسی را کشیدن، از پا درآوردن و یا حسابی از کسی کار کشیدن استفاده کنید. در ادامه با ذکر چند مثال، کاربرد و معنی rush off را بهتر به‌خاطر خواهید سپرد.

فعل عبارتی rush off از جمله افعال باقاعده در زبان انگلیسی است که با افزودن ed به انتهای آن می‌توان زمان گذشته و کاملش را ساخت. در نتیجه زمان گذشته و شکل سوم این فعل rushed off می‌شود. هم‌چنین اگر به اسم مصدر (gerund) و یا حالت استمراری این فعل در جمله نیاز داشتید نیز می‌توانید rushing off را به‌کار ببرید.

مثال برای فعل rush off

As soon as he answered the phone, he rushed off. His wife was having their baby.

به محض این‌که تلفن را جواب داد باعجله رفت. همسرش در حال بچه‌دار شدن بود. (همسرش داشت بچه‌شان را به‌دنیا می‌آورد).

Sorry I have to rush off so soon, but I've got a meeting at 4 o'clock.

ببخشید که مجبورم سریع بروم، اما ساعت 4 جلسه دارم.

Mary had to rush off before the party was over.

ماری باید قبل از تمام شدن مهمانی سریع می‌رفت.

I've been rushed off my feet all morning.

تمام صبح، رُسم کشیده شده است.

Marlene rushed off because she had another appointment.

مارلین شتاب‌زده رفت چون قرار دیگری داشت.

I’m sorry, but I will have to rush off from this meeting before it’s over.

متاسفم، اما باید این جلسه را قبل از تمام شدنش فوری ترک کنم.