کاربرد و معنی take out چیست؟

با ما همراه شوید تا با معانی و کاربردهای مختلف take out آشنا شوید.

take out.jpg

در این بخش شما را با معنی فعل عبارتی take out آشنا کرده و با ذکر مثال، کاربرد آن را در جمله بیان می‌کنیم.

ترجمه و معنی take out

به طور خلاصه ترجمه take out در فارسی به معانی زیر است:

کسی را بیرون بردن؛

درآوردن؛

کُشتن؛

برداشتن؛

قرارداد تنظیم کردن؛

(وام، سند و غیره) گرفتن؛

و غیره

کاربرد take out

اگر کسی را برای تفریح و یا صرف غذا به بیرون دعوت کرده تا شما را همراهی کند؛ می‌توانید از take out برای بیان این کار استفاده کنید. هم‌چنین زمانی که چیزی را از داخل چیز دیگری هم‌چون جعبه، کیف، جیب و غیره بیرون آورید نیز این فعل کاربرد دارد. جدای از آن، در هنگام گرفتن چیزی هم‌چون وام، سند؛ بیمه‌نامه، حق اختراع و غیره نیز می‌توانید از وجود این فعل بهره ببرید.

فعل take out یکی از افعال عبارتی و یا phrasal verbs انگلیسی بوده که به‌صورت take someone or something out و یا take out someone or something کاربرد دارد. علاوه بر این، می‌توانید از این فعل به‌شکل take someone out for something نیز استفاده کنید. معنی take out به فارسی عبارت است از:

  • (شخص) بیرون دعوت کردن، بیرون بردن و یا به‌گردش بردن؛

  • در محاوره: از میان بردن و یا نابود کردن؛

  • در محاوره: (شخص) کُشتن؛

  • در آمریکا: (از رستوران غذا) بردن؛

  • (آپاندیس و غیره) برداشتن، عمل کردن و یا جراحی کردن؛

  • (دندان) کشیدن؛

  • (مدرک، جواز و غیره) گرفتن؛

  • (بیمه و غیره) قرارداد چیزی را بستن، قرارداد چیزی را منعقد کردن و یا قرارداد چیزی را تنظیم کردن؛

  • (آگهی) دادن و یا به روزنامه دادن؛

  • (احضاریه) فرستادن و یا صادر کردن؛

  • بیرون آوردن، خارج کردن و یا درآوردن؛

  • در مورد پول: (از بانک) گرفتن و یا برداشت کردن؛

  • در مورد پول: (از حساب) کسر کردن، برداشتن و یا برداشت کردن؛

  • (لکه و غیره) پاک کردن و یا ازبین بردن.

علاوه بر موارد فوق، اصطلاح take someone out of himself/ herself به معنی کسی را آرام کردن، خاطر کسی را تسلی دادن، باعث شدن که کسی غصه‌اش را فراموش کند و یا کسی را از غصه درآوردن است.

هم‌چنین عبارت take something out on someone به معنی (ناراحتی و غیره) تلافی چیزی را سر کسی درآوردن و یا سر کسی خراب کردن است.

جدای از آن، اصطلاح take it out on someone نیز به معنی زور (کسی) به کسی رسیدن، تلافیش را سرکسی درآوردن و یا دِقّ‌و دل خود را سر کسی خراب کردن خواهد بود. در ادامه با مثال‌هایی که به شما ارائه خواهیم داد؛ کاربرد و معنی این فعل را بهتر خواهید آموخت.

فعل عبارتی take out از جمله افعال بی‌قاعده زبان انگلیسی است که با برای تبدیل شدن به زمان گذشته و کامل باید شکل آن عوض شود. با این توضیح، زمان گذشته این فعل took out بوده و شکل سومش نیز taken out می‌شود. هم‌چنین اگر نیاز به اسم مصدر (gerund) و یا حالت استمراری این فعل داشتید نیز می‌توانید taking out را به‌کار ببرید.

مثال برای فعل take out

Why don't we ask Uncle Bill to take the kids out for the day?

چرا از عمو بیل درخواست نکنیم که بچه‌ها را برای آن روز بیرون ببرد؟

Jimmy unzipped his bag and took out his football boots.

جیمی زیپ کیفش را باز کرد و کفش‌های فوتبالش را درآورد.

If you're going overseas, it's a good idea to take out travel insurance in case you get robbed or have an accident or whatever.

اگر به خارج از کشور می‌روید، بهتر است برای سرقت، تصادف یا هرچیز دیگری، قرارداد بیمه مسافرتی منعقد کنید.

They had to take out two of his teeth.

مجبور شدند دوتا از دندان‌هایش را بکشند.

I took out some money for the weekend.

مقداری پول برای آخر هفته از بانک برداشت کردم. (از بانک گرفتم).

The soldiers said that they were trying to take out the snipers.

سربازان گفتند که می‌خواستند تک‌تیراندازها را بکُشند.

The last mission took two enemy bunkers out.

آخرین ماموریت، دو سنگر دشمن را نابود کرد.

The manager is taking all the office workers out for a meal tonight.

مدیر امشب همه کارمندان دفتر را برای صرف غذا بیرون دعوت می‌کند.

Take the meat out of the freezer two hours before you want to cook it.

دو ساعت قبل از این‌که بخواهید گوشت را بپزید آن را از فریزر خارج کنید.

Have you ever taken a patent out on one of your inventions?

آیا تا به‌حال برای یکی از اختراعات خود حق ثبت اختراع گرفته‌اید؟