فعل "enjoy" به معنای لذتبردن از چیزی است و معمولاً بعد از آن، از یک مفعول (Object) در جمله استفاده میکنیم:
1. We enjoyed the movie so much.
خیلی از فیلم لذت بردیم.
2. Enjoy your holiday in Ireland.
از تعطیلات خود در ایرلند لذت ببرید.
3. I hope you enjoy your trip.
امیدوارم از سفرتان لذت ببرید.
همانطور که میبینید، لازم نیست که از هیچ حرف اضافهای بعد از "enjoy" استفاده کنیم. بنابراین در جملۀ بالا، نباید بگویید Enjoy in your trip !
همچنین از این فعل به معنای لذتبردن از موقعیتی که در آن قرار داریم نیز استفاده میشود. در این صورت بعد از "enjoy" از کلماتی مثل "myself"، "yourself"، "herself" و... استفاده میکنیم؛ برای مثال:
1. Did you enjoy yourself last night?
دیشب بهت خوش گذشت؟
2. We always enjoy ourselves when we go to Lynn ’ s house.
هروقت که به خانۀ لین میرویم، به ما خوش میگذرد .
به این نکته توجه کنید که در زبان انگلیسی، بعد از "enjoy" از فرم "ing" افعال استفاده میکنیم. پس استفاده از فرم To + infinitive اشتباه است:
I never enjoyed to cycle.
I never enjoyed cycling.
معنی: من هرگز از دوچرخهسواری لذت نمیبردم.
They enjoyed to meet people on their trip.
They enjoyed meeting people on their trip
معنی: آنها از ملاقات با مردم طی سفر خود لذت میبردند.
I really enjoyed to watch the film again.
I really enjoyed watching the film again.
معنی: واقعاً از دیدن دوبارۀ فیلم لذت بردم.
در موقعیتهای غیررسمی و مخصوصاً در انگلیسی آمریکایی، گاهی اوقات از فعل "enjoy" کاملاً بهتنهایی و حتی بدون مفعول استفاده میکنیم؛ مثلاً:
Maryam: We ’ re going out for dinner.
مریم: برای شام بیرون میرویم.
Reza: Enjoy !
خوش بگذره!
برای اینکه بیشتر با نحوۀ استفاده از این فعل در جملات انگلیسی استفاده شوید، مثالهای زیر را با دقت بخوانید:
- I enjoy her company.
از بودن با او لذت میبرم.
- I enjoy writing in the privacy of my house.
من از نوشتن در خلوت خانهام لذت میبرم.
- I enjoy football more than baseball.
من از فوتبال بیشتر از بیسبال لذت میبرم.
- She doesn't really enjoy her work, but she needs the money.
او واقعاً از کارش لذت نمیبرد؛ اما به پولش نیاز دارد.
- He has always enjoyed going to the theater and eating at fine restaurants.
او همیشه از رفتن به تئاتر و غذاخوردن در رستورانهای خوب، لذت میبرد.
- She enjoyed herself at the party.
به او در مهمانی خوش گذشت.
- Let us enjoy our holidays instead of quarreling!
بیایید به جای دعواکردن، از تعطیلات خود لذت ببریم!
- He wanted to enjoy life to the full.
او میخواست که از زندگی، نهایت لذت را ببرد.
- Did you enjoy your travels in Europe?
آیا از سفرهای خود در اروپا لذت بردید؟
- She seems to be enjoying life in Paris.
به نظر میرسد که او از زندگی در پاریس لذت میبرد.
برای یادگرفتن حروف اضافۀ کلمات و افعال مختلف و دیدن مثالهای بیشتر در این زمینه، میتوانید اپلیکیشن زبانشناس را روی تلفن همراه خود نصب کرده و از دورههای آموزشی آن استفاده کنید.