حرف اضافه Prefer چه می‌شود؟

در این بخش حروف اضافه واژه prefer را به شما توضیح خواهیم داد.

حرف اضافه Prefer چه می‌شود؟

به‌طور کلی، از حروف اضافۀ "To"، "Over" و "Than" همراه با واژۀ "Prefer" استفاده می‌کنیم. در زبان انگلیسی، عبارات "Prefer something to something" و "Prefer something over something" کاملاً درست در نظر گرفته می‌شوند؛ با این حال این دو عبارت، کاربردهای متفاوتی دارند. استفاده از حرف اضافۀ "Than" با واژه "Prefer"، تنها در صورتی صحیح است که به آن، واژۀ "Rather" را اضافه کنیم: "Prefer something rather than something".

Prefer to

به‌طور کلی، حرف اضافۀ "To" مناسب‌ترین حرف اضافه‌ای است که می‌توانیم از آن همراه با "Prefer" استفاده کنیم. در واقع در جملات انگلیسی، هنگامی که بخواهیم دو چیز را با یکدیگر مقایسه کنیم، از حرف اضافۀ "To" برای معرفی چیز دوم استفاده می‌کنیم.

با توجه به اینکه فعل "Prefer" به معنای «ترجیح‌دادن» است، در اغلب موارد از حرف اضافۀ "To" برای تکمیل جملات مقایسه‌ای استفاده می‌شود. توجه کنید که برای استفاده از ترکیب فعل + ing همراه با "Prefer"، باید از حرف اضافۀ "To" در جملۀ خود استفاده کنیم؛ برای مثال:

I prefer (eating) beef, to (eating) chicken.

من خوردن گوشت گاو را به خوردن مرغ ترجیح می‌دهم.

همانطور که می‌بینید، در جملۀ بالا بعد از "Prefer" و حرف اضافۀ "To"، از فعل "Eating" استفاده کرده‌ایم. بگذارید چند مثال دیگر را هم با یکدیگر بررسی کنیم:

1. I prefer (drinking) coffee to (drinking) tea.

من نوشیدن قهوه را به نوشیدن چای ترجیح می‌دهم.

2. I prefer (driving) in my own vehicle to (flying) in a plane, despite the safety statistics.

با وجود آمار ایمنی، من رانندگی با وسیلۀ شخصی خود را نسبت به پرواز با هواپیما ترجیح می‌دهم.

3. I prefer (reading) books to (reading) magazines or a newspaper.

من کتاب‌خواندن را به خواندن مجله یا روزنامه ترجیح می‌دهم.

4. I prefer (driving) in the light of day, to (driving) in the street lights at night.

من رانندگی در روشنایی روز را به رانندگی با چراغ‌های خیابان در شب ترجیح می‌دهم.

5. I prefer the option of (purchasing) my own copy of a book, to (renting) a copy from the library.

من گزینۀ خرید نسخۀ شخصی خود از یک کتاب را به امانت‌گرفتن یک کتاب از کتابخانه، ترجیح می‌دهم.

6. I prefer (ordering) dinner to eat at home, to (eating) in a loud and busy restaurant.

من ترجیح می‌دهم که شام را برای اینکه در خانه بخورم سفارش بدهم تا اینکه در یک رستوران شلوغ و پرسروصدا غذا بخورم.

7. He prefers (walking) to (taking) the bus.

او راه‌رفتن را به اتوبوس سوارشدن، ترجیح می‌دهد.

8. I prefer (drinking) soda pop to (drinking) sparkling water.

من نوشیدن نوشابه را به نوشیدن آب گازدار، ترجیح می‌دهم.

9. I prefer (driving) my car to (riding) on a train or flying in an airplane.

رانندگی با ماشینم را به سوار قطار شدن یا پروازکردن با هواپیما، ترجیح می‌دهم.

10. They prefer (watching) Hollywood films to (watching) Bollywood films.

آن‌ها تماشای فیلم‌های هالیوودی را به تماشای فیلم‌های بالیوود، ترجیح می‌دهند.

Prefer over

اگرچه در اغلب موارد از حرف اضافۀ "To" همراه با فعل "Prefer" استفاده می‌شود، استفاده از عبارت "Prefer over" در جمله نیز صحیح است. هنگامی که دو اسم (Noun) در جمله وجود دارد که یکی از آن‌ها را به دیگری ترجیح می‌دهیم، می‌توانیم از حرف اضافۀ "Over" استفاده کنیم؛ برای مثال:

I prefer (beef) over (chicken).

من گوشت گاو را به مرغ ترجیح می‌دهم.

به جملات زیر دقت کنید:

1. I prefer the (sport of football) over the (sport of hockey).

من ورزش فوتبال را به ورزش هاکی ترجیح می‌دهم.

2. I prefer the vacation resorts in (Mexico) over (Cuba).

من استراحتگاه‌های تعطیلات در مکزیک را به کوبا ترجیح می‌دهم.

3. He prefers using (pencils) over (pens) to write.

او استفاده برای نوشتن، استفاده از مداد را نسبت به خودکار ترجیح می‌دهد.

4. I prefer (ice cream cake) over (regular baked cakes).

من کیک بستنی را به کیک‌های پخته‌شده معمولی ترجیح می‌دهم.

5. I prefer spending time with my (grandparents) over my (parents).

من وقت‌گذراندن با پدربزرگ و مادربزرگم را نسبت به مادر و پدرم ترجیح می‌دهم.

6. She would prefer to get (sushi) over (pizza).

او ترجیح می‌داد که به جای پیتزا، سوشی بخورد.

7. I prefer (coffee) over (tea).

من قهوه را به چای ترجیح می‌دهم.

8. I think he prefers (science fictions novels) over (non-fiction novels).

فکر کنم که او رمان‌های علمی‌تخیلی را به رمان‌های غیرتخیلی، ترجیح می‌دهد.

9. I prefer (the cool crispness) of the fall over (the sticky humidity) of the summer.

من خشکی خنک پاییز را به رطوبت چسبناک تابستان ترجیح می‌دهم.

10. She prefers (sneakers) over (high heels).

او کفش‌های کتانی را به کفش‌های پاشنه‌بلند ترجیح می‌دهد.

Prefer than

فقط زمانی باید از حرف اضافۀ "Than" همراه با "Prefer" استفاده شود که واژۀ "Rather" را نیز در عبارت خود بیاوریم؛ در غیر این صورت، جمله‌مان کاملاً بی‌معنی خواهد بود:

درست:

I prefer to go out to eat at a restaurant, rather than ordering takeout and it being soggy by the time it arrives at my house.

غلط:

I prefer to go out to each at a restaurant, than ordering takeout and it is soggy by the time it arrives at my house.

معنی: من ترجیح می‌دهم که بیرون بروم و در یک رستوران غذا بخورم، تا اینکه غذای بیرون‌بر سفارش دهم که هنگامی که به خانه‌ام می‌رسد، نرم و خیس شده است.

درست:

I prefer shopping online, rather than shopping in stores.

غلط:

I prefer shopping online than shopping in stores.

معنی: من خرید آنلاین را به خرید از فروشگاه‌ها ترجیح می‌دهم.

درست:

I prefer to go swimming in a pool, rather than going swimming in a large lake or ocean.

غلط:

I prefer to go swimming in a pool, than going swimming in a large lake or ocean.

معنی: من شناکردن در استخر را به شناکردن در یک دریاچۀ بزرگ یا اقیانوس، ترجیح می‌دهم.

استفاده از عبارت "Prefer rather than"، نشان می‌دهد که شما قوانین دستورزبان انگلیسی را می‌دانید و با نحوۀ ساختاربندی جمله آشنایی دارید. هنگامی که جملۀ مقایسه‌ای پیچیده‌تری داریم، بهتر است که از این عبارت استفاده کنیم. به جملات زیر دقت کنید:

1. I would prefer to keep sleeping, rather than having to get ready to go to school.

ترجیح می‌دهم به خوابیدن ادامه دهم تا اینکه برای رفتن به مدرسه آماده شوم.

2. I prefer watching comedies, rather than a movie that could potentially scare me.

من تماشای فیلم‌های کمدی را به فیلم‌هایی که به‌صورت بالقوه می‌توانند من را بترسانند، ترجیح می‌دهم.

3. I prefer keeping my friends close, rather than focusing on keeping my enemies closer.

من ترجیح می‌دهم که به جای تمرکز بر نزدیک‌تر نگه‌داشتن دشمنانم، دوستانم را نزدیک نگه دارم.

4. I would have preferred my birthday be in the summer, rather than having a winter birthday.

ترجیح می‌دادم که تولدم در تابستان باشد، تا اینکه زمستان تولدم باشد.

5. I’d prefer to go skiing this year rather than go on a beach holiday.

من ترجیح می‌دهم که امسال به جای تعطیلات ساحلی، به اسکی بروم.

به‌طور کلی، حرف اضافۀ "To"، رایج‌ترین حرف اضافه‌ "Prefer" است. توجه کنید که در اغلب موارد، می‌توانیم از این حروف اضافه، به جای یکدیگر استفاده کنیم. برای یادگیری حروف اضافه و نحوه استفاده از آن‌ها در جملات و موقعیت‌های مختلف، می‌توانید از دوره‌های آموزشی و تمرینات اپلیکیشن زبانشناس استفاده کنید.