در جواب long time no see چه بگوییم؟

در این مقاله تمام جواب‌های مناسب در پاسخ long time no see را یاد می‌گیرید.

در جواب long time no see چه بگوییم؟

یکی از جمله‌هایی که موقع احوالپرسی به زبان انگلیسی می‌شنوید جمله‌ی long time no see است. این جمله در انگلیسی بسیار رایج است و البته جایگزین‌های متعددی هم دارد. در ادامه در مورد معنی جمله، کاربردها، جایگزین‌ها و جواب‌های مناسب آن بیشتر بخوانید.

معنی جمله long time no see چیست؟

این جمله را اگر کلمه به کلمه ترجمه کنیم یعنی «مدت زیادی است که همدیگر را ندیده‌ایم».

در فارسی می‌توانید از معادل‌های مختلفی برای آن استفاده کنید. مثلا: «پارسال دوست امسال آشنا».

کاربرد جمله‌ی long time no see چیست؟

این جمله یک عبارت غیر رسمی برای احوالپرسی کردن است. وقتی می‌توانید از این جمله استفاده کنید که فرد مقابل را برای مدت طولانی ندیده باشید. دقت کنید که این عبارت، کاملا غیر رسمی است و فقط در ارتباط با کسانی باید استفاده کنید که رابطه‌ی نزدیک و دوستانه دارید. در محیط‌های حرفه‌ای و رسمی مثل محل کار آن را به کار نبرید.

جایگزین‌های long time no see

در جواب long time no see

جمله‌ی long time no see کاربرد غیر رسمی دارد یعنی برای موقعیت‌هایی مثل محیط کار و... مناسب نیست. اگر بعد از مدت طولانی کسی را می‌بینید که رابطه‌ی خیلی نزدیک هم با او ندارید، می‌توانید به‌جای long time no see از جمله‌های زیر استفاده کنید که رسمی‌ و نیمه‌رسمی هستند:

I haven't seen you in a while!

مدتیه که ندیدمت.

It's been such a long time since we've seen each other!

از آخرین باری که همدیگه رو دیدیم خیلی می‌گذره.

I haven’t seen you in ages!

مدت‌هاست که ندیده بودمت.

It’s been a while.

مدتیه همدیگه رو ندیدیم.

I haven’t seen you in donkey’s (years).

سال‌هاست همدیگه رو ندیدیم.

It’s been forever since we last saw each other.

از آخرین باری که همدیگه رو دیدیم مدت خیلی زیادی می‌گذره.

How long has it been?

چند وقته همدیگه رو ندیدیم؟

It’s been too long.

خیلی وقته همدیگه رو ندیدیم.

Look what the cat dragged in.

ببین کی از راه رسید!

این جمله یک عبارت اصطلاحی است یعنی نباید به معنی کلمه به کلمه‌ی آن توجه کنید. زمانی که کسی از راه می‌رسد و شما او را مدت‌های طولانی است که ندیده‌اید می‌توانید از این جمله استفاده کنید. گاهی اوقات از این جمله زمانی استفاده می‌کنند که روبه رو شدن با طرف مقابل، چندان هم خوشایند نباشد. البته در این صورت جمله را به خود فرد نمی‌گویند و قبل از رسیدنش در جمع خودمانی عنوان می‌کنند.

در جواب long time no see چه بگوییم؟

در پاسخ long time no see

این جمله در گفت‌وگوهای غیر رسمی رایج است. در جواب، چون رابطه‌ی نزدیکی با طرف مقابل دارید، می‌توانید جواب‌های متعددی بدهید. حتی می‌توانید شوخی کنید و طعنه بزنید. در ادامه جواب‌های مختلف را بخوانید و با توجه به شرایط، بهترین جواب را انتخاب کنید.

جواب‌های خنده‌دار در پاسخ long time no see

وقتی دوست قدیمی خود را بعد از مدت‌ها ببینید، بسیار خوشحال می‌شوید و این خوشحالی فرصت خوبی برای شوخی کردن است. می‌توانید از جمله‌های زیر برای ادامه دادن مکالمه و جواب دادن به دوست خود استفاده کنید.

Yeah, I’ve been house-prisoned for the last four months.

بله. در چند ماه اخیر در حبس خانگی بودم.

I don’t recognize you, who are you?

به جا نمیارم. شما؟

این جمله یعنی آن قدر از دیدار آخر شما گذشته که دیگر همدیگر را به خاطر نمی‌آورید. به‌جای این جمله می‌توانید از جمله‌ی Do I know you یعنی می‌شناسمت؟ هم استفاده کنید.

Yeah, I’m a married man now.

بله. الان من یه مرد متاهلم.

این جمله یعنی زندگی مشترک به اندازه‌ای برای شما دغدغه ایجاد کرده که فرصت دیدن دوستان خود را برای مدت طولانی نداشتید.

Someone told me that you were in prison.

یک نفر به من گفت که تو زندانی!

برای اینکه بعد از مدت طولانی، یادتان نرود که همیشه با هم شوخی داشتید و نزدیک بودید، می‌توانید با جمله‌هایی شبیه این، با طرف مقابل شوخی کنید.

Have you checked with the eye doctor?

به چشم پزشک مراجعه کردی؟

این جمله هم یعنی طرف مقابل به خاطر مشکل بینایی، موفق به دیدن شما نشده است.

Indeed, last time when we met, we were unmarried and happy.

آخرین باری که همدیگه رو دیدیم، مجرد و خوشحال بودیم!

این جمله هم به دغدغه‌های زندگی مشترک اشاره می‌کند که معمولا فرصتی برای دیدن دوستان قدیمی نمی‌گذارد.

Thank god, we don’t see that often.

خدارو شکر که زیاد همدیگه رو نمی‌بینیم.

این جمله را هم می‌توانید به شوخی مطرح کنید و هم کاملا جدی بگویید. اگر با کسی روبه‌رو می‌شوید که دیدنش چندان خوشایند نیست و می‌خواهید رک باشید، از این جواب استفاده کنید. اگر هم به قصد شوخی آن را عنوان می‌کنید، حتما لحن شما باید همراه با شوخ‌طبعی باشد تا منظور شما به اشتباه برداشت نشود.

What!! We met just yesterday.

چی؟ ما که دیروز همدیگه رو دیدیم!

این جمله یعنی این مدت طولانی برای شما خیلی کوتاه بوده و زود گذشته است.

I’ve been going away from you, finally you catch me.

ازت فرار می‌کردم، بالاخره مچم رو گرفتی.

این جمله هم می‌تواند شوخی باشد و هم جدی آن را بیان کنید. اگر با طرف مقابل تعارف ندارید، می‌توانید حقیقت را بگویید که چرا مدت‌ها موفق به دیدار هم نشده‌اید. اما اگر شوخی می‌کنید باید به لحن گفتار خود دقت کنید.

I thought you had left the earth. Glad that you’re still here.

من فکر می‌کردم زمین رو ترک کردی. خوشحالم هنوز اینجایی.

با این جمله با طرف مقابل مثل یک بیگانه که از سیاره‌ی دیگری آمده رفتار می‌کنید.

Sorry To Hear About Your Eyesight Problem

متاسفم که در مورد مشکل بیناییت می‌شنوم.

این جمله که حالت طنزآمیز دارد یعنی شما متوجه مشکل بینایی او شده‌اید و از این قضیه ناراحتید. البته این جمله‌ی عجیبی برای ادامه دادن مکالمه به نظر می‌رسد ولی وقتی رابطه‌ی نزدیک با طرف مقابل داشته باشید، این شوخی‌ها اشکالی ندارد و می‌تواند زمینه را برای شوخی‌ها و گفت‌وگوهای بیشتر ایجاد کند.

It’s Been So Long I’ve Forgotten Your Name

مدت طولانی‌ای بوده. اسمت رو فراموش کرده.

این جمله طنزآمیز است اما ممکن است گاهی اوقات واقعیت هم داشته باشد. به هر حال اینکه منظور شما شوخی با طرف مقابل باشد یا اینکه واقعا اسمش را فراموش کرده باشید، به لحن شما بستگی دارد.

پاسخ‌های دوستانه و نیمه رسمی در جواب Long Time No See

اگر دوست دارید پاسخ‌های جدی و دوستانه را هم یاد بگیرید، نمونه‌های زیر را بخوانید. این جواب‌ها برای چنین موقعیتی مناسب است:

I really missed you a lot.

خیلی دلم برات تنگ شده بود.

این جمله نشان می‌دهد که در تمام این مدت طولانی، به فکر طرف مقابل بوده‌اید و فراموشش نکرده‌اید.

I didn’t see you for a long time, too.

منم خیلی وقته که ندیدمت.

این جمله نشان می‌دهد که از دیدن طرف مقابل خوشحالید.

Can’t tell when we are going to meet next time.

معلوم نیست کی بتونیم دوباره همدیگه رو ببینیم.

اگر هر دو زندگی پرمشغله‌ای دارید می‌توانید در جواب از این جمله استفاده کنید.

Let me know when you’re available.

بهم بگو کی در دسترسی.

این جمله یعنی شما تمایل دارید که دیدار شما باز هم تکرار شود و دیگر برای مدت طولانی از هم بی‌خبر نباشید. اگر دوست دارید رابطه‌ی خود را با طرف مقابل نزدیک‌تر کنید و دوباره همدیگر را ببینید، از این جمله استفاده کنید تا برای دیدارهای بعدی خودتان برنامه‌ریزی کنید.

Can’t blame time, it goes this way.

نمی‌توانم زمان رو مقصر بدونم. خیلی زود می‌گذره.

در این جمله اشاره می‌کنید که زمان واقعا زود می‌گذرد و به خاطر همین گذر سریع زمان، فرصت دیدار دوستان قدیمی پیش نمی‌آید.

So, where have you been so far?

خب، بگو ببینم تا حالا کجا بودی؟

این جمله برای ادامه دادن سلام و احوالپرسی است. فرض کنید که همکلاسی دوران دانشگاه خود را بعد از چند سال بی‌خبری، جایی می‌بینید. با این سوال می‌توانید از او بپرسید که در این سال‌ها چه کار کرده است.

Wow, I’m so happy to see you, my friend.

وای خیلی خوشحالم از دیدنت دوستم.

با این جمله هیجان و خوشحالی خود را از دیدن طرف مقابل نشان می‌دهید.

Meeting an old friend after a long time is such a beautiful thing.

دیدن یک دوست قدیمی بعد از مدت طولانی، تجربه‌ی خیلی قشنگیه.

این جمله واقعا درست است و دیدن دوستان قدیمی همیشه حس خوبی می‌دهد. اگر شما هم این حس خوب را تجربه می‌کنید، بد نیست که احساس خود را با طرف مقابل هم در میان بگذارید.

Yeah, now we’re going to meet every day.

آره از این به بعد هر روز همدیگر را می‌بینیم.

البته این جمله ممکن است خیلی دقیق نباشد. شما فقط با گفتن این جمله نشان می‌دهید که چقدر دوست دارید دیدار شما بارها تکرار شود.

How are you doing in life?

چه کار می‌کنی؟

از آنجاکه مدت زیادی از آخرین دیدار شما می‌گذرد، احتمالا نمی‌دانید که زندگی دوستتان چه تغییراتی کرده است. با این سوال در واقع مکالمه را ادامه می‌دهید و از اوضاع زندگی دوست خود سوال می‌کنید.

I Know Where Does The Time Go?

چقدر زمان زود می‌گذره!

در بزرگسالی زمان برای ما زودتر می‌گذرد و سال‌ها ممکن است مثل چند روز به نظر برسند. در جواب Long Time No See می‌توانید از این جمله استفاده کنید و به این اشاره کنید که گذر سریع زمان، به شما فرصت نداده تا همدیگر را ببینید.

Four Months, Three Weeks, Six Days, And Twenty-three Hours

چهار ماه، سه هفته، شش روز و ۲۳ ساعت.

این جواب یعنی آن قدر این دوری برای شما سخت بوده که آن را لحظه‌شماری کرده‌اید و طرف مقابل برای شما آن قدر اهمیت دارد که دقیقا می‌دانید آخرین بار چه زمانی او را دیده‌اید. البته با توجه به زمان حدودی دیدار قبلی خودتان، می‌توانید این زمان را تغییر دهید.

Too Long If You Ask Me

اگر از من بپرسی، خیلی طولانی بوده.

این جمله یعنی مدتی که همدیگر را ندیده‌اید برای شما بسیار طولانی و سخت گذشته است.

When Was It We Last Saw Each Other

آخرین باری که همدیگه رو دیدیم کی بود؟

با این جمله شما هم تاکید می‌کنید که مدت بسیار طولانی طرف مقابل را ندیده‌اید.

Doesn’t Time Just Fly By?

زمان زود نمی‌گذره؟

با این جمله نشان می‌دهید که واقعا از گذر سریع زمان تعجب کرده‌اید و دنبال گرفتن تایید از طرف مقابل هستید.

Life Is Too Short For Us To Spend That Long Apart

زندگی خیلی کوتاهه برای اینکه این همه از هم دور بمونیم.

با این جمله به طرف مقابل نشان می‌دهید که این دوری برای شما خوشایند نبوده و دوست دارید که از این به بعد بیشتر با هم در ارتباط باشید.

How Have You Been?

اوضاع چطور بود؟

با این جمله می‌توانید احوال طرف مقابل را بپرسید تا بدانید در مدتی که او را ندیده‌اید اوضاع برای او چطور گذشته است. اگر قبلا رابطه‌ی خیلی نزدیک داشتید اشکالی ندارد اگر در مورد زندگی یکدیگر در این مدت سوال کنید.

Not Long Enough

به اندازه کافی طولانی نبوده.

این جمله بیشتر جنبه‌ی شوخی دارد اما می‌توانید در مورد آن خیلی جدی باشید. اینکه جواب شما شوخی گرفته شود یا جدی، به لحن شما موقع ادا کردن جمله بستگی دارد.

Yes It Has, Great To See You Again

بله همینطوره. عالیه که دوباره می‌بینمت.

این جواب کوتاه و شیرین و ساده، هم برای موقعیت‌های دوستانه مناسب است و هم برای موقعیت‌های نیمه رسمی. با این جمله خوشحالی خود را از دیدار دوباره‌ی طرف مقابل نشان می‌دهید.

I Was Thinking About You

به فکرت بودم.

این جمله یعنی در تمام مدتی که از هم دور بودید، طرف مقابل را فراموش نکرده‌اید و همیشه به فکرش بودید.

We Need To Catch Up

باید همدیگر رو ببینیم.

با این جمله نشان می‌دهید که برای دیدار دوباره اشتیاق دارید و مایلید که رابطه‌ی شما با دیدارهای گاه و بیگاه ادامه پیدا کند.

How’s Life?

زندگیت چطوره؟

چون مدت زیادی است که یکدیگر را ندیده‌اید با این جمله می‌توانید در مورد زندگی هم سوال کنید.

How’s The Family?

خانواده‌ات چطورن؟

وقتی بعد از مدت طولانی دوست خود را می‌بینید احتمالا دوست دارید که در مورد خانواده‌اش از او بپرسید و احوالپرسی کنید. با این جمله می‌توانید توجهتان را به خانواده‌‌اش نشان دهید.

جمع‌بندی

جواب long time no see

جمله‌ی long time no see یکی از جمله‌هایی است که در احوالپرسی‌‌ها استفاده می‌شود. این جمله‌ی غیر رسمی یعنی خیلی وقت است که همدیگر را ندیده‌ایم. وقتی کسی را بعد از مدت طولانی دوباره ملاقات می‌کنید می‌توانید در احوالپرسی‌های خود از این جمله استفاده کنید.

اگر دوست دارید مکالمه‌ای روان و صحیح داشته باشید، باید کلمات زیادی را بلد باشید و برای استفاده از آن‌ها حضور ذهن داشته باشید. برای یادگیری بهتر کلمه‌ها، کتاب‌های زیادی تالیف شده و دوره‌های آموزشی مختلفی وجود دارد. همچنین با تکنیک‌هایی مثل لایتنر می‌توانید یادگیری خود را اثربخش‌تر کنید. تمام امکانات و دوره‌های آموزشی که برای افزایش دامنه‌ی لغات خود نیاز دارید، در اپلیکیشن زبانشناس وجود دارد.

اگر دنبال یک اپلیکیشن جامع برای یادگیری زبان هستید، زبانشناس را انتخاب کنید. برای بهبود تمام مهارت‌های زبان، از گرامر و تلفظ گرفته تا مکالمه و واژگان، در این اپلیکیشن منبع آموزشی معتبر وجود دارد. کافی است روزی یک ساعت برای کار با اپلیکیشن وقت بگذارید و بعد از مدتی متوجه پیشرفت خود در تمام مهارت‌های زبان باشید.

اگر نمی‌دانید لایتنر چیست و چطور کار می‌کند، مطلب زیر را از دست ندهید:

جعبه لایتنر چیست؟ (روش ساخت + آموزش طرز کار)

و اگر دوست دارید بهترین اپلیکیشن‌های آموزش مکالمه‌ی زبان را بشناسید، به مطلب زیر سر بزنید:

دانلود 13 اپلیکیشن مکالمه زبان انگلیسی اندروید و آیفون