3 لغت که با هم اشتباه می گیری
آموزش رایگان زبان انگلیسی > دوره: آموزش لغات و اصطلاحات / : آموزش لغات / درس: 3 لغت که با هم اشتباه می گیریسرفصل های مهم
3 لغت که با هم اشتباه می گیری
توضیح مختصر
- سطح سخت
دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»
فایل ویدیویی
متن انگلیسی درس
Hi
Today’s lesson is about three words
that are typically mistaken for each other:
Migrate
Immigrate
and emigrate
In general
all of these words have to do with movement
moving from one place to another.
BUT migrate has to do with seasonal movement
or movement that is not permanent.
A lot of animals migrate
like, when birds in the winter
migrate to warmer areas
and then at the end of the season
they move back.
This is called migration.
People can also migrate
but again, it’s not permanent.
Like, migrant workers
people who go to another country to work
sometimes for a season
sometimes for a year
but they come back home eventually.
But these two have to do with permanent movements
and are only used for people.
We don’t use them for animals.
Their pronunciation is very similar
so you have to be careful.
If you immigrate to a country
that’s where you’re going to live permanently.
You move to a country
and you stay put.
America is cool bro!
So you finally immigrated to the United States?
Yeah!
Hoooo!
Nope
he didn’t.
Now, this one
It’s about leaving a country.
For example
my grandfather emigrated from England.
No he didn’t.
It was just an example.
Ah
just in case!
Alright guys
I hope you liked this video.
Now
try writing a sentence with each of these words.
I will read every comment
and answer your questions!
See ya!
ترجمهی درس
سلام
درس امروز در مورد سه تا کلمه اس
که عموما باهم اشتباه گرفته میشن:
مهاجرت کردن
مهاجرت کردن
و مهاجرت کردن
به طور کلی
کلا این کلمات مربوط به جابجایی هستن
از جایی به جای دیگه تغییر مکان دادن.
ولی migrate مربوط به جابجایی فصلیه
یا جابجاییای که دائمی نیست.
خیلی از حیوانات مهاجرت میکنن
مثلا وقتی که پرندهها تو زمستونها
به نواحی گرمتر کوچ میکنن
و بعد آخر فصل
برمیگردن.
به این میگن migration.
برای آدمها هم میتونیم از migrate استفاده کنیم
ولی این هم دائمی نیست.
مثل کارگران مهاجر
آدمایی که برای کار کردن میرن به کشورای دیگه
گاهی برای یه فصل
گاهی برای یه سال
ولی درنهایت برمیگردن خونه.
ولی این دو مربوط به جابجایی دائمین
و فقط هم برای انسانها بکار میرن.
برای حیوانات از این دو استفاده نمیکنیم.
تلفظشون خیلی شبیهه
پس باید حواستو جمع کنی.
اگه از immigrate به معنی مهاجرت به یه کشور استفاده کنی
جاییه که میخوای برای همیشه اونجا زندگی کنی.
به یه کشور دیگه نقل مکان میکنی
و همونجا میمونی.
آمریکا خفنه داداش!
پس بالاخره مهاجرت کردی آمریکا؟
آره!
ایییول!
نه
مهاجرت نکرد.
حالا این یکی
دربارهی ترک کردن یه کشوره.
مثلا
پدربزرگم از انگلستان مهاجرت کرد.
نه مهاجرت نکرد.
فقط یه مثال بود!
آها
محض احتیاط!
خب بچهها
امیدوارم از این ویدئو خوشتون اومده باشه.
حالا
سعی کنید با هر کدوم از این کلمات جمله بنویسید.
تموم کامنتا رو میخونم
و به سوالاتتون جواب میدم!
میبینمتون!