3 لغت که با هم اشتباه می گیری

توضیح مختصر

  • سطح سخت

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

این درس را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زبانشناس» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زبانشناس»

فایل ویدیویی

متن انگلیسی درس

Hi

Today’s lesson is about three words

that are typically mistaken for each other:

Migrate

Immigrate

and emigrate

In general

all of these words have to do with movement

moving from one place to another.

BUT migrate has to do with seasonal movement

or movement that is not permanent.

A lot of animals migrate

like, when birds in the winter

migrate to warmer areas

and then at the end of the season

they move back.

This is called migration.

People can also migrate

but again, it’s not permanent.

Like, migrant workers

people who go to another country to work

sometimes for a season

sometimes for a year

but they come back home eventually.

But these two have to do with permanent movements

and are only used for people.

We don’t use them for animals.

Their pronunciation is very similar

so you have to be careful.

If you immigrate to a country

that’s where you’re going to live permanently.

You move to a country

and you stay put.

America is cool bro!

So you finally immigrated to the United States?

Yeah!

Hoooo!

Nope

he didn’t.

Now, this one

It’s about leaving a country.

For example

my grandfather emigrated from England.

No he didn’t.

It was just an example.

Ah

just in case!

Alright guys

I hope you liked this video.

Now

try writing a sentence with each of these words.

I will read every comment

and answer your questions!

See ya!

ترجمه‌ی درس

سلام

درس امروز در مورد سه تا کلمه‌ اس

که عموما باهم اشتباه گرفته میشن:

مهاجرت کردن

مهاجرت کردن

و مهاجرت کردن

به طور کلی

کلا این کلمات مربوط به جابجایی هستن

از جایی به جای دیگه تغییر مکان دادن.

‫ولی migrate مربوط به جابجایی فصلیه

یا جابجایی‌ای که دائمی نیست.

خیلی از حیوانات مهاجرت میکنن

مثلا وقتی که پرنده‌ها تو زمستون‌ها

به نواحی گرم‌تر کوچ میکنن

و بعد آخر فصل

برمیگردن.

‫به این میگن migration.

‫برای آدم‌ها هم میتونیم از migrate استفاده کنیم

ولی این هم دائمی نیست.

مثل کارگران مهاجر

آدمایی که برای کار کردن میرن به کشورای دیگه

گاهی برای یه فصل

گاهی برای یه سال

ولی درنهایت برمیگردن خونه.

ولی این دو مربوط به جابجایی دائمین

و فقط هم برای انسان‌ها بکار میرن.

برای حیوانات از این دو استفاده نمیکنیم.

تلفظشون خیلی شبیهه

پس باید حواستو جمع کنی.

‫اگه از immigrate به معنی مهاجرت به یه کشور استفاده کنی

جاییه که میخوای برای همیشه اونجا زندگی کنی.

به یه کشور دیگه نقل مکان میکنی

و همونجا میمونی.

آمریکا خفنه داداش!

پس بالاخره مهاجرت کردی آمریکا؟

آره!

ایییول!

نه

مهاجرت نکرد.

حالا این یکی

درباره‌ی ترک کردن یه کشوره.

مثلا

پدربزرگم از انگلستان مهاجرت کرد.

نه مهاجرت نکرد.

فقط یه مثال بود!

آها

محض احتیاط!

خب بچه‌ها

امیدوارم از این ویدئو خوشتون اومده باشه.

حالا

سعی کنید با هر کدوم از این کلمات جمله بنویسید.

تموم کامنتا رو میخونم

و به سوالاتتون جواب میدم!

میبینمتون!