مکالمه انگلیسی پشت تلفن با ترجمه فارسی

در این مقاله آموزشی به بررسی مکالمه انگلیسی پشت تلفن می‌پردازیم. اگر می‌خواهید یک گفتگوی موفقیت‌آمیز را در پشت تلفن تجربه کنید، خواندن این مقاله کاربردی را از دست ندهید.

مکالمه انگلیسی پشت تلفن با ترجمه فارسی.jpg

امروزه با وجود پیامک، ایمیل و رسانه‌های اجتماعی مختلف بیشتر افراد ترجیح می‌دهند از مکالمه تلفنی خودداری کنند. در کنار راه‌های ارتباطی متنوعی که به لطف گسترش اینترنت به وجود آمده است، وقتی کسی به ما زنگ می‌زند از خودمان می‌پرسیم که چرا پیامک نمی‌دهد؟ این کار راحت‌تر نیست؟

گاهی مجبور می‌شویم که مکالمه تلفنی داشته باشیم. این موضوع می‌تواند به دلایل شخصی یا شغلی برای ما ایجاد شود. اگر این مکالمه، انگلیسی باشد نیز بیشتر به ما استرس می‌دهد. همین موضوع اهمیت آموزش مکالمه انگلیسی را بیشتر می‌کند.

در این مقاله آموزشی چند مکالمه انگلیسی پشت تلفن را با هم بررسی می‌کنیم. به همه واژه‌ها، جمله‌ها و اصطلاحاتی که آورده می‌شوند توجه کنید و آن‌ها را به خاطر بسپارید. برای تجربه یک مکالمه انگلیسی پشت تلفن به صورت حرفه‌ای تا پایان این مطلب همراه ما باشید.

مکالمه انگلیسی پشت تلفن جان و مشتری

جان یک مسئول فروش است و باید روزانه با مشتری‌های زیادی به صورت تلفنی صحبت کند. به این مکالمه انگلیسی پشت تلفن توجه کنید:

John: Good Morning. Could I speak to Mr. Thomas Mann please?

جان: صبح بخیر. می‌تونم لطفا با آقای توماس مان صحبت کنم؟

Customer: This is Thomas Mann. Who's calling, please?

مشتری: من توماس مان هستم. شما؟

John: I'm calling from the company selling household products.

جان: از شرکت فروش محصولات خانگی تماس می‌گیرم.

Customer: How can I help you?

مشتری: چگونه می‌توانم به شما کمک کنم؟

John: Can I have your email to send the product catalog?

جان: می‌تونم ایمیل شما را برای ارسال کاتالوگ محصولات داشته باشم.

Customer: Okay, wait a moment please.

مشتری: بسیار خب، یک لحظه منتظر باشید.

John: Yes. Sure.

جان: بله، حتما.

Customer: Yes, please make a note. My email is Thomas.Mann@gmail.com.

مشتری: بله، لطفا یادداشت کنید. ایمیل من Thomas.Mann@gmail.com است.

John: Yes. Thank you. I made a note. I will email you the list of products.

جان: بله. ممنونم. یادداشت کردم. من لیست محصولات را برای شما ایمیل می‌کنم.

Customer: Oh thank you.

مشتری: اوه، ممنونم.

John: My pleasure, have a nice day.

جان: باعث افتخار من است، روز خوبی داشته باشید.

مکالمه تلفنی به انگلیسی.jpg

جملات و اصطلاحات مهم مکالمه جان و مشتری

Could I speak to Mr. Thomas Mann please?

در مکالمه‌های تلفنی وقتی با افراد غریبه صحبت می‌کنید باید جمله‌های خود را محترمانه و به نوعی با درخواست اجازه از طرف مقابل بیان کنید. این موضوع برای مکالمه‌های تلفنی بازاریابی نیز بسیار مهم است.

This is Thomas Mann.

در مکالمه انگلیسی پشت تلفن اگر کسی با شما تماس گرفت می‌توانید خودتان را با this is به طرف مقابل معرفی کنید.

Who's calling, please?

این عبارت به معنی «چه کسی تماس می‌گیرد، لطفا؟» است. اما در اصطلاح معنی «شما؟» را می‌دهد. وقتی کسی که تماس گرفته است را نمی‌شناسید می‌توانید از این عبارت استفاده کنید.

Wait a moment please.

وقتی فردی پشت تلفن از شما درخواستی دارد و شما نیاز به بررسی کوتاهی نیاز دارید، می‌توانید با این عبارت برای چند لحظه گوشی را کنار بگذارید و بعد دوباره با طرف مقابل صحبت کنید. به نوعی با این جمله زمان می‌خرید تا به موضوعی رسیدگی کنید.

مکالمه انگلیسی پشت تلفن رسمی

فردی با محل کار دوست خود تماس می‌گیرد. دوست او هری نام دارد. از فرد پشت خط درخواست می‌کند تا با هری صحبت کند. این مکالمه بین آن‌ها شکل می‌گیرد.

Harry's friend: Hello. May I speak to Harry?

دوست هری: سلام. می‌تونم با هری صحبت کنم؟

Secretary: Hello. Who's calling, please?

منشی: سلام. چه کسی تماس گرفته؟

Harry's friend: oh I forgot to introduce myself. I'm Harry's friend.

دوست هری: اوه یادم رفت خودم رو معرفی کنم. من دوست هری هستم.

Secretary: It's okay. Hold the line, please.

منشی: مشکلی نیست. یک لحظه پشت خط منتظر بمانید.

Harry's friend: OK. Thank you.

دوست هری: باشه. ممنونم.

Secretary: Are you still behind the line?

منشی: هنوز پشت خط هستید؟

Harry's friend: Yes, I'm here.

دوست هری: بله. من اینجا هستم.

Secretary: I'm sorry, Harry is out of the office today. Do you have a message for Harry?

منشی: متاسفم، هری امروز بیرون از شرکته. آیا پیغامی برای هری دارید؟

Harry's friend: Yes. Can you tell Harry to call me?

دوست هری: بله. میشه به هری بگین که با من تماس بگیره؟

Secretary: Certainly. Be sure that your message reaches Harry.

منشی: قطعا. مطمئن باشید که پیام شما به دست هری می‌رسد.

Harry's friend: Thank you. Goodbye.

دوست هری: ممنونم. خدانگهدار.

Secretary: Goodbye.

منشی: خدانگهدار.

مکالمه با تلفن به انگلیسی.jpg

جملات و اصطلاحات مهم مکالمه دوست هری و منشی

May I speak to Harry?

در مکالمه انگلیسی پشت تلفن می‌توانید جمله خود را با may I speak to شروع کنید. این می‌تواند یک شروع مودبانه در مکالمه‌های تلفنی باشد.

Who's calling, please?

بهتر است قبل از اینکه سراغ کسی را پشت تلفن بگیرید خودتان را معرفی کنید. در غیر این صورت این جمله را از طرف مقابل خود می‌شنوید تا بداند که چه کسی پشت خط است.

Hold the line.

در مکالمه انگلیسی پشت تلفن، این عبارت یکی از مهم‌ترین جمله‌هایی است که باید آن را به خاطر بسپارید. وقتی قرار است برای چند لحظه پشت تلفن منتظر بمانید، این جمله را می‌شنوید.

Certainly.

این واژه به معنای «قطعا» است. برای اطمینان دادن به دیگران می‌توانید از آن استفاده کنید.

مکالمه انگلیسی پشت تلفن دو دوست

جان و جاستین دو دوست هستند که با هم یک مکالمه تلفنی کوتاه را تجربه می‌کنند. به این مکالمه انگلیسی پشت تلفن توجه کنید:

John: Hey, Justin. What's up?

جان: سلام جاستین. چه خبر؟

Justin: Hi, John. I'm good. What about you?

جاستین: سلام جان. من خوبم. تو چطور؟

John: I'm good too.

جان: من هم خوبم.

Justin: I have called you to inform you that I have got a new job in an IT Sector in Bengaluru.

جاستین: من با تو تماس گرفتم تا بهت اطلاع دهم که شغل جدیدی در بخش فناوری اطلاعات در بنگالورو پیدا کردم.

John: Oh. That's good.

جان: اوه، خوبه.

Justin: In two days I will join my new job in a new place.

جاستین: دو روز دیگر به شغل جدیدم در مکانی جدید ملحق خواهم شد.

John: I'm so happy for you. Aren't you excited

جان: من خیلی برات خوشحالم. هیجان‌زده نیستی؟

Justin: Yeah. Honestly, I'm very excited.

جاستین: آره. راستش من خیلی هیجان‌زده هستم.

John: Good luck. Wishing you success in everything you pursue.

جان: موفق باشی. برات آرزو می‌کنم در هر کاری که دنبال می‌کنی، موفق بشی.

Justin: Nice to call you. I'll talk to you again soon. Bye John.

جاستین: خوشحالم که باهات تماس گرفتم. به زودی دوباره باهات حرف می‌زنم. خداحافظ جان.

John: Okay, bye, Justin.

جان: بسیار خب، خداحافظ، جاستین.

جملات و اصطلاحات مهم مکالمه جان و جاستین

What's up?

این عبارت یک جمله کاربردی برای مکالمه انگلیسی پشت تلفن به صورت دوستانه است. طرف مقابل می‌تواند برای جواب از همین عبارت استفاده کند.

What about you?

این عبارت یک نوع از احوالپرسی دوستانه محسوب می‌شود که می‌توانید در مکالمه انگلیسی پشت تلفن از آن استفاده کنید.

I have called you to inform you that…

یکی از راه‌های کسب موفقیت در گفتگوی تلفنی این است که به طرف مقابل در مورد موضوع گفتگو توضیح دهید. می‌توانید از این عبارت استفاده کنید و بعد از that در مورد موضوع خود حرف بزنید.

I'll talk to you again soon.

اگر برای پایان دادن به مکالمه تلفنی خود دنبال جمله‌های خاص می‌گردید، این عبارت می‌تواند در عین سادگی بسیار کاربردی باشد. در واقع برای قطع کردن تماس مناسب است چرا که طرف مقابل ناراحت نمی‌شود.

مکالمه تلفنی انگلیسی.jpg

مکالمه انگلیسی پشت تلفن رسمی

رایان و ناتالی در یک شرکت اما در بخش‌های مختلف کار می‌کنند. رایان کار مهمی با ناتالی دارد و می‌خواهد با او به صورت تلفنی صحبت کند. به مکالمه انگلیسی پشت تلفن که بین رایان و هلن صورت می‌گیرد، توجه کنید:

Helen: Midtown Computer Solutions, Helen speaking. How can I help you?

هلن: راه حل‌های کامپیوتری میدتاون، هلن صحبت می‌کند. چگونه می‌توانم به شما کمک کنم؟

Ryan: Hello, this is Ryan Bardos. May I speak with Natalie Jones, please?

رایان: سلام، رایان باردوس هستم. می‌توانم با ناتالی جونز صحبت کنم، لطفا؟

Helen: One moment please. I'll put you through.

هلن: لطفا یک لحظه صبر کنید. الان وصل می‌کنم.

Helen: Mr. Bardos? I'm sorry, Natalie's in a meeting at the moment. Would you like to leave a message?

هلن: آقای باردوس؟ متاسفم، ناتالی در حال حاضر در یک جلسه است. آیا می‌خواهید پیام بگذارید؟

Ryan: Yes, could you ask her to call me back as soon as possible? It's pretty urgent.

رایان: بله، می‌توانید از او بخواهید که در اسرع وقت با من تماس بگیرد؟ خیلی فوری است.

Helen: Of course. Does she have your number?

هلن: البته. آیا او شماره شما را دارد؟

Ryan: She has my office number, but let me also give you my cell it's, 1236547891

رایان: او شماره دفتر من را دارد، اما اجازه دهید تلفن همراهم را هم به شما بدهم، ۱۲۳۶۵۴۷۸۹۱

Helen: Let me read that back to you, 1236547891

هلن: بگذار آن را برایت بخوانم، ۱۲۳۶۵۴۷۸۹۱

Ryan: That's right.

رایان: درست است.

Helen: Okay, Mr.Bardos. I'll give her the message.

هلن: باشه، آقای باردوس. من پیام را به او می‌دهم.

Ryan: Thanks a lot. Bye.

رایان: خیلی ممنونم. خداحافظ.

جملات و اصطلاحات مهم مکالمه تلفنی رایان و هلن

I'll put you through.

وقتی یک نفر بخواهد تماس شما را به کسی که می‌خواهید با او صحبت کنید وصل کند، این عبارت را به کار می‌گیرد.

It's pretty urgent.

برای نشان دادن ضرورت یک تماس تلفنی می‌توانید از این عبارت استفاده کنید.

I'll give her the message.

یکی دیگر از عبارت‌های مهمی که شما به وسیله آن می‌توانید برای فردی که در دسترس نیست پیغام بگذارید، استفاده از جمله I'll give her the message است.

مکالمه انگلیسی پشت تلفن.jpg

جملات کاربردی برای مکالمه انگلیسی پشت تلفن

جمله‌های کاربردی متنوعی برای مکالمه تلفنی انگلیسی وجود دارند که هر کدام برای موقعیت‌های خاصی استفاده می‌شوند. در ادامه این جمله‌های مهم را با هم بررسی می‌کنیم. به این جمله‌ها و معانی آن‌ها توجه کنید:

I'm trying to get in touch with jake.

این جمله به معنی «سعی می‌کنم با جیک در ارتباط باشم» است.

Is Jake there please?

این جمله معنی «آیا جیک آنجاست، لطفا» را می‌دهد.

Hello. Sandra here.

این جمله معنی «سلام. ساندرا صحبت می‌کنه» را می‌دهد. وقتی نمی‌دانید چه کسی به شما زنگ زده است، می‌توانید از آن استفاده کنید.

I'm calling from the hospital.

معنی این جمله «از بیمارستان زنگ می‌زنم» است.

I'm calling on behalf of the school.

در مکالمه انگلیسی پشت تلفن این جمله معنی «من از طرف مدرسه تماس می‌گیرم» را می‌دهد.

Beckham speaking, how may I help you?

این جمله به معنی «بکهام صحبت می‌کنه. چطوری می‌تونم کمکتون کنم؟» است. برای صحبت کردن با یک فرد خاص می‌توانید از این عبارت استفاده کنید.

Where are you calling from?

این جمله به معنی «از کجا تماس می‌گیرید؟» است.

Just a moment please.

این جمله به معنی «یک لحظه لطفا» است. وقتی می‌خواهید کسی را در پشت تلفن منتظر بگذارید می‌توانید از این عبارت استفاده کنید.

Hi. Is Tina there?

این جمله معنی «سلام. تینا اونجاست؟» را می‌دهد. این یک جمله غیررسمی است.

Is Dr. Strange available, please?

معنی این عبارت «دکتر استرنج در دسترس است، لطفا؟» یا «می‌توانم با دکتر استرنج صحبت کنم، لطفا؟» است.

I'll put you through in a moment.

این جمله به معنی «چند لحظه دیگر شما را وصل می‌کنم» است.

Can you call again?

این جمله معنی «ممکن است دوباره تماس بگیرید؟» یا «میشه دوباره زنگ بزنید؟» را می‌دهد.

Can I leave a message?

معنی این جمله «می‌توانم پیغام بگذارم؟» است.

سخن پایانی

در این مقاله چند نمونه مکالمه انگلیسی پشت تلفن را بررسی کردیم. به خاطر بسپارید لحن رسمی و غیررسمی در این نوع از مکالمه‌ها را باید با توجه به مخاطب خود و جایی که تماس می‌گیرید، تنظیم کنید. در این زمینه تمرین مکالمه روزمره انگلیسی در زمینه صحبت با تلفن می‌تواند به تقویت مهارت‌های گفتگوی شما کمک کند.

در این زمینه اصطلاحات، واژه‌ها و عبارت‌های متنوعی وجود دارند که می‌توانید به صورت روزمره آن‌ها را در جمله‌بندی‌ها و گفتگوهای روزانه خود به کار ببرید. با این روش یک گفتگوی تلفنی موفقیت‌آمیزی را تجربه خواهید کرد.